Текст Рождественской службы на китайском языке издали в Гонконге

В Гонконге напечатано чинопоследование православного рождественского богослужения на китайском языке. Как сообщает РИА Новости, перевод богослужебного текста выполнен и опубликован издательством The China Orthodox Press и включает в себя тексты царских часов, обедни, великой вечерни, великого повечерия и утрени, а также комментарии к ним на английском. Издатели придерживались терминологии, принятой в Пекинской духовной миссии начиная с XIX столетия и адаптированной к современному стандарту китайских богослужебных текстов. Книга в электронном виде уже доступна сайте издательства. Здесь же можно будет приобрести версию с упрощёнными иероглифами и на бумажном носителе.

Напомним, с декабря 2018 года Сингапур стал центром новообразованного Патриаршего экзархата Русской православной церкви в Юго-Восточной Азии.

Поделиться:
Текст Рождественской службы на китайском языке издали в Гонконге Текст Рождественской службы на китайском языке издали в Гонконге В Гонконге напечатано чинопоследование православного рождественского богослужения на китайском языке. Как сообщает РИА Новости, перевод богослужебного текста выполнен и опубликован издательством The China Orthodox Press и включает в себя тексты царских часов, обедни, великой вечерни, великого повечерия и утрени, а также комментарии к ним на английском. Издатели придерживались терминологии, принятой в Пекинской духовной миссии начиная с XIX столетия и адаптированной к современному стандарту китайских богослужебных текстов. Книга в электронном виде уже доступна сайте издательства. Здесь же можно будет приобрести версию с упрощёнными иероглифами и на бумажном носителе. Напомним, с декабря 2018 года Сингапур стал центром новообразованного Патриаршего экзархата Русской православной церкви в Юго-Восточной Азии.
В Гонконге напечатано чинопоследование православного рождественского богослужения на китайском языке. Как сообщает РИА Новости, перевод богослужебного текста выполнен и опубликован издательством The China Orthodox Press и включает в себя тексты царских часов, обедни, великой вечерни, великого повечерия и утрени, а также комментарии к ним на английском. Издатели придерживались терминологии, принятой в Пекинской духовной миссии начиная с XIX столетия и адаптированной к современному стандарту китайских богослужебных текстов. Книга в электронном виде уже доступна сайте издательства. Здесь же можно будет приобрести версию с упрощёнными иероглифами и на бумажном носителе. Напомним, с декабря 2018 года Сингапур стал центром новообразованного Патриаршего экзархата Русской православной церкви в Юго-Восточной Азии.