Текст Рождественской службы на китайском языке издали в Гонконге
Текст Рождественской службы на китайском языке издали в Гонконге

Текст Рождественской службы на китайском языке издали в Гонконге
Текст Рождественской службы на китайском языке издали в Гонконге

В Гонконге напечатано чинопоследование православного рождественского богослужения на китайском языке. Как сообщает РИА Новости, перевод богослужебного текста выполнен и опубликован издательством The China Orthodox Press и включает в себя тексты царских часов, обедни, великой вечерни, великого повечерия и утрени, а также комментарии к ним на английском. Издатели придерживались терминологии, принятой в Пекинской духовной миссии начиная с XIX столетия и адаптированной к современному стандарту китайских богослужебных текстов. Книга в электронном виде уже доступна сайте издательства. Здесь же можно будет приобрести версию с упрощёнными иероглифами и на бумажном носителе.

Напомним, с декабря 2018 года Сингапур стал центром новообразованного Патриаршего экзархата Русской православной церкви в Юго-Восточной Азии.

0
0
0
0
134
Проект «Свеча Иерусалима» создан для того, чтобы нанести на карту мира все религиозные объекты человечества, снабдив каждый из них подробным и интересным описанием. Тем самым мы дадим людям возможность посетить любой храм или дольмен не выходя из дома, просто посмотрев виртуальный тур по культурному или религиозному объекту. 

Оказываем верующим помощь в возжжения свечей за здравие и упокой в христианских храмах Иерусалима и других стран и городов. Помогаем людям  разместить письмо Богу с тем или иным вопросом. Письма помещаются в Стену Плача, Часовню Адама и в Колонну, рассеченную Благодатным огнем.

Комментарии

Написать комментарий
Текст Рождественской службы на китайском языке издали в Гонконге Текст Рождественской службы на китайском языке издали в Гонконге
В Гонконге напечатано чинопоследование православного рождественского богослужения на китайском языке. Как сообщает РИА Новости, перевод богослужебного текста выполнен и опубликован издательством The China Orthodox Press и включает в себя тексты царских часов, обедни, великой вечерни, великого повечерия и утрени, а также комментарии к ним на английском. Издатели придерживались терминологии, принятой в Пекинской духовной миссии начиная с XIX столетия и адаптированной к современному стандарту китайских богослужебных текстов. Книга в электронном виде уже доступна сайте издательства. Здесь же можно будет приобрести версию с упрощёнными иероглифами и на бумажном носителе. Напомним, с декабря 2018 года Сингапур стал центром новообразованного Патриаршего экзархата Русской православной церкви в Юго-Восточной Азии.