A Igreja Ortodoxa Russa é contra a tradução de serviços do eslavo eclesiástico para o russo

Русская православная церковь против перевода богослужения с церковнославянского на русский

O Patriarcado de Moscou da Igreja Ortodoxa Russa não apóia a ideia de transferir os serviços da Igreja eslava para a russa, aparentemente para atrair pessoas às igrejas e entender melhor o significado do serviço. Essa tendência foi discutida na Catedral de Cristo Salvador durante o encontro do Patriarca de Moscou e de toda a Rússia Kirill com o clero por ele ordenado.

Um dos participantes do encontro, o padre Roman Bagdasarov, disse ao correspondente da RIA Novosti: “Foi levantada a questão sobre a melhor forma de transmitir a riqueza da Sagrada Tradição e a riqueza dos textos litúrgicos e litúrgicos a uma pessoa moderna“ de uma forma mais compreensível formulário ”, essa era a questão. E aqui Sua Santidade Patriarca enfatizou que o processo secular de desenvolvimento de nossa carta litúrgica não requer intervenções adicionais ou modernização especial. Pelo contrário, se ficarmos na linha, na direção geral da vida espiritual de nossa igreja, então começaremos a entender muito mais do que se começássemos a adaptar alguns textos. '

A ideia de traduzir a liturgia e os ritos de outros serviços divinos do eslavo eclesiástico para o russo também não é boa porque, ao longo dos séculos, toda uma uma série de voltas, tempos e momentos fonéticos. Por exemplo, o reitor da Catedral da Epifania da capital, o arcipreste Alexander Ageikin, especificou que uma forma especial do pretérito - aoristo - simplesmente não tem análogo em russo moderno e, portanto, não pode ser traduzida adequadamente para ele. A língua eslava da Igreja, acrescentou ele, não está congelada - assim como a linguagem de adoração foi aperfeiçoada ao longo dos séculos e deve ser tratada com sabedoria e reverência.

Ação:
A Igreja Ortodoxa Russa é contra a tradução de serviços do eslavo eclesiástico para o russo A Igreja Ortodoxa Russa é contra a tradução de serviços do eslavo eclesiástico para o russo O Patriarcado de Moscou da Igreja Ortodoxa Russa não apóia a ideia de transferir os serviços da Igreja eslava para a russa, aparentemente para atrair pessoas às igrejas e entender melhor o significado do serviço. Essa tendência foi discutida na Catedral de Cristo Salvador durante o encontro do Patriarca de Moscou e de toda a Rússia Kirill com o clero por ele ordenado. Um dos participantes do encontro, o padre Roman Bagdasarov, disse ao correspondente da RIA Novosti: “Foi levantada a questão sobre a melhor forma de transmitir a riqueza da Sagrada Tradição e a riqueza dos textos litúrgicos e litúrgicos a uma pessoa moderna“ de uma forma mais compreensível formulário ”, essa era a questão. E aqui Sua Santidade Patriarca enfatizou que o processo secular de desenvolvimento de nossa carta litúrgica não requer intervenções adicionais ou modernização especial. Pelo contrário, se ficarmos na linha, na direção geral da vida espiritual de nossa igreja, então começaremos a entender muito mais do que se começássemos a adaptar alguns textos. ' A ideia de traduzir a liturgia e os ritos de outros serviços divinos do eslavo eclesiástico para o russo também não é boa porque, ao longo dos séculos, toda uma uma série de voltas, tempos e momentos fonéticos. Por exemplo, o reitor da Catedral da Epifania da capital, o arcipreste Alexander Ageikin, especificou que uma forma especial do pretérito - aoristo - simplesmente não tem análogo em russo moderno e, portanto, não pode ser traduzida adequadamente para ele. A língua eslava da Igreja, acrescentou ele, não está congelada - assim como a linguagem de adoração foi aperfeiçoada ao longo dos séculos e deve ser tratada com sabedoria e reverência.
O Patriarcado de Moscou da Igreja Ortodoxa Russa não apóia a ideia de transferir os serviços da Igreja eslava para a russa, aparentemente para atrair pessoas às igrejas e entender melhor o significado do serviço. Essa tendência foi discutida na Catedral de Cristo Salvador durante o encontro do Patriarca de Moscou e de toda a Rússia Kirill com o clero por ele ordenado. Um dos participantes do encontro, o padre Roman Bagdasarov, disse ao correspondente da RIA Novosti: “Foi levantada a questão sobre a melhor forma de transmitir a riqueza da Sagrada Tradição e a riqueza dos textos litúrgicos e litúrgicos a uma pessoa moderna“ de uma forma mais compreensível formulário ”, essa era a questão. E aqui Sua Santidade Patriarca enfatizou que o processo secular de desenvolvimento de nossa carta litúrgica não requer intervenções adicionais ou modernização especial. Pelo contrário, se ficarmos na linha, na direção geral da vida espiritual de nossa igreja, então começaremos a entender muito mais do que se começássemos a adaptar alguns textos. ' A ideia de traduzir a liturgia e os ritos de outros serviços divinos do eslavo eclesiástico para o russo também não é boa porque, ao longo dos séculos, toda uma uma série de voltas, tempos e momentos fonéticos. Por exemplo, o reitor da Catedral da Epifania da capital, o arcipreste Alexander Ageikin, especificou que uma forma especial do pretérito - aoristo - simplesmente não tem análogo em russo moderno e, portanto, não pode ser traduzida adequadamente para ele. A língua eslava da Igreja, acrescentou ele, não está congelada - assim como a linguagem de adoração foi aperfeiçoada ao longo dos séculos e deve ser tratada com sabedoria e reverência.