Em poucos meses, a terceira edição do Missal Romano entrará em vigor - um livro litúrgico contendo a sucessão da Missa nos textos que a acompanham: títulos estatutários, partes variáveis e um calendário. O anúncio foi feito pelo Presidente da Conferência Episcopal Italiana, Cardeal Gualtiero Bassetti, ao noticiário do Vaticano. Essa notícia permaneceria estritamente confessional e seria de interesse apenas para os filhos da Igreja Ocidental - no entanto, há uma nuance que a torna importante para um público muito mais amplo. O texto das orações 'Pai nosso' e 'Glória a Deus nas alturas' foram transferidos para o novo missal da tradução da Bíblia de 2008, que já foi aprovada pelo episcopado italiano e é usada em leituras litúrgicas. Em particular, a oração 'Pai Nosso' em uma nova versão da palavra 'não nos deixes cair em tentação', substituída por 'não nos deixes cair em tentação' e a frase 'como perdoamos aos nossos devedores' complementada pela palavra ' e »(anche), de que antes não havia. No hino 'Glória a Deus nas alturas', as palavras 'Paz na terra aos homens de boa vontade' são substituídas por outras: 'Paz na terra aos homens de sua boa vontade'. As últimas revisões estão relacionadas a uma tradução mais precisa do Santo Evangelho, concluída há onze anos.
Ação: