«Мшо Чарнтир»— Мушский гомилиарий
«Мшо Чарнтир»— Мушский гомилиарий

«Мшо Чарнтир»— Мушский гомилиарий
 «Мушский гомилиарий» - самая большая рукописная книга на армянском языке: одна её рукопись без переплета весит без малого тридцать килограммов! Чтобы создать её на рубеже XII-XIII веков потребовались шкуры шести сотен телят. Сегодня рукопись, заключающая в себе проповеди и избранные речи на духовные и исторические темы, состоящая из 604  листов пергамента (и,  соответственно, вдвое большего количества страниц), хранится под номером 7729 в Матенадаране — Институте древних рукописей имени святого Месропа Маштоца в Ереване.  Однако прежде, чем оказаться здесь, этот величественный памятник духовной культуры армянского народа проделал долгий путь длиной в семь веков.

   

Мушский гомилиарий Рукопись создавалась в течение трех лет, с 1200 по 1202 год в монастыре Аваг. Ее заказал монахам благочестивый христианин по имени Аставцур, пожелавший иметь книгу, которая объединила бы в себе жития святых, сгруппированные в соответствии с церковным календарем, проповеди, панегирики и описания важнейших исторических событий.  Грандиозный труд! Как бы там ни было, такая книга была написана иноками и затем передана заказчику. Сомнительно, впрочем, что Аставцур успел её прочитать. Во время нашествия монголов в 1203 году он погиб,  а ценный манускрипт присвоил себе турок, судья города Хлат — якобы в уплату за долг покойного. Никакой ценности, кроме денежной, книга для судьи-магометанина не представляла — и вскоре он выставил её на продажу. Узнав об этом, монахи из монастыря Сурб Аркелоц собрали огромную сумму — 4000 баратов, что для той эпохи эквивалентно стоимости 20 килограммов серебра высочайшей пробы — и после изнурительных торгов выкупили рукописную книгу. Лучшие писцы из числа монастырской братии бережно проредактировали её и добавили к ее тексту рассказ о том, как она была возвращена в лоно Армянской Апостольской Церкви.

   

Миниатюра. Христос с Аставцуром Там, в монастыре Аркелоц, стоящем на склоне Тирнкатара, в ущелье реки Меграгет, окружённом с трёх сторон горами, книга пребывала в течение столетий. В XIX монашествующие братья католического Ордена мхитаристов с острова святого Лазаря (Сан-Ладзаро-дельи-Армени в Венецианской лагуне) побывали в Аркелоце с паломничеством — и как драгоценную реликвию унесли с собой семнадцать листов рукописи. В монастыре на этом острове, по сути, являющегося европейским центром исследования армянской — и, шире, восточной культуры — эти листы находятся и теперь. Что же касается остальной книги, то в 1915 году, когда во время Первой Мировой войны турки устроили массовое истребление армян, она едва не была утрачена. Две простые женщины-беженки из Муша, спасаясь от резни, находят драгоценный манускрипт в разрушенном турками монастыре. Они разделяют массивный манускрипт на две части и продолжают свой путь в восточную Армению. Одна из женщин доходит до Эчмиадзина и передает свою часть древней рукописи в святую обитель. А вторая не доходит — но перед смертью успевает обернуть свою половину книги и зарыть ее на подворье монастыря в Эрзеруме. В земле рукопись пребывает недолго: русский офицер Николай де Гоберти отыскивает эту половину книги и увозит в Тифлис, где затем безвозмездно передаёт её в музей местной благотворительного общества местной армянской общины. Четырнадцать лет спустя после разделения две части уникальной книги вновь были соединены в одно целое в святом первопрестольном Эчмиадзине. Сколько же других уникальных рукописей было уничтожено во время массовых убийств на территории западной Армении, страшно даже предположить. Это экземпляры Библии и Псалтири, датировавшиеся с первых веков христианства до новейших времен, богатейшая житийная литература, исторические, философские трактаты, написанные учеными разных времен и народов, шедевры армянской миниатюры, существовавшие в единственном экземпляре —  утрата этих книг, как рукописных, так и печатных, уже больше века без преувеличения зияет брешью в мировой культуре.



Страница с текстом и миниатюрой Вход Господень в Иерусалим Божьим промыслом и благодаря самоотверженности двух армянских беженок «Мшо Чарнтир» или Мушский гомилиарий удалось спасти. Имена их остались неизвестными. По одной из версий женщины эти были сёстрами, по другой — незнакомыми до времени людьми, затем объединенными сперва общей бедой, а после — одной на двоих великой миссией по спасению книги. Страницы Мушского гомилиария, покрытые древнеармянским шрифтом под названием Еркатагир, перемежающимся уникальными миниатюрами и орнаментами, имеют размер 70,5х55, 5 сантиметра — на изготовление каждой из них потребовалась кожа одного телёнка. Женщинам, сохранившим для будущих поколений шедевр армянской христианской культуры, в Ереване установили памятник под названием «Житие вечности». Монумент был выполнен в Праге при содействии московского предпринимателя Артура Джанибекяна — а затем передан столице Армении известным французским скульптором Давидом Ереванци. Скульптура, изображающая женщину с книгой, напоминает созерцающим её о моментах высочайшего полета человеческого духа, когда, поднимаясь над материальным, душа спасает то, что имеет значение в вечности — и не только для неё самой, но и для миллионов других, ещё не пришедших в этот мир. В. Сергиенко
0
0
0
0
27

Комментарии

Написать комментарий
«Мшо Чарнтир»— Мушский гомилиарий  «Мушский гомилиарий» - самая большая рукописная книга на армянском языке: одна её рукопись без переплета весит без малого тридцать килограммов! Чтобы создать её на рубеже XII-XIII веков потребовались шкуры шести сотен телят. Сегодня рукопись, заключающая в себе проповеди и избранные речи на духовны...
 «Мушский гомилиарий» - самая большая рукописная книга на армянском языке: одна её рукопись без переплета весит без малого тридцать килограммов! Чтобы создать её на рубеже XII-XIII веков потребовались шкуры шести сотен телят. Сегодня рукопись, заключающая в себе проповеди и избранные речи на духовные и исторические темы, состоящая из 604  листов пергамента (и,  соответственно, вдвое большего количества страниц), хранится под номером 7729 в Матенадаране — Институте древних рукописей имени святого Месропа Маштоца в Ереване.  Однако прежде, чем оказаться здесь, этот величественный памятник духовной культуры армянского народа проделал долгий путь длиной в семь веков.     Мушский гомилиарий Рукопись создавалась в течение трех лет, с 1200 по 1202 год в монастыре Аваг. Ее заказал монахам благочестивый христианин по имени Аставцур, пожелавший иметь книгу, которая объединила бы в себе жития святых, сгруппированные в соответствии с церковным календарем, проповеди, панегирики и описания важнейших исторических событий.  Грандиозный труд! Как бы там ни было, такая книга была написана иноками и затем передана заказчику. Сомнительно, впрочем, что Аставцур успел её прочитать. Во время нашествия монголов в 1203 году он погиб,  а ценный манускрипт присвоил себе турок, судья города Хлат — якобы в уплату за долг покойного. Никакой ценности, кроме денежной, книга для судьи-магометанина не представляла — и вскоре он выставил её на продажу. Узнав об этом, монахи из монастыря Сурб Аркелоц собрали огромную сумму — 4000 баратов, что для той эпохи эквивалентно стоимости 20 килограммов серебра высочайшей пробы — и после изнурительных торгов выкупили рукописную книгу. Лучшие писцы из числа монастырской братии бережно проредактировали её и добавили к ее тексту рассказ о том, как она была возвращена в лоно Армянской Апостольской Церкви.     Миниатюра. Христос с Аставцуром Там, в монастыре Аркелоц, стоящем на склоне Тирнкатара, в ущелье реки Меграгет, окружённом с трёх сторон горами, книга пребывала в течение столетий. В XIX монашествующие братья католического Ордена мхитаристов с острова святого Лазаря (Сан-Ладзаро-дельи-Армени в Венецианской лагуне) побывали в Аркелоце с паломничеством — и как драгоценную реликвию унесли с собой семнадцать листов рукописи. В монастыре на этом острове, по сути, являющегося европейским центром исследования армянской — и, шире, восточной культуры — эти листы находятся и теперь. Что же касается остальной книги, то в 1915 году, когда во время Первой Мировой войны турки устроили массовое истребление армян, она едва не была утрачена. Две простые женщины-беженки из Муша, спасаясь от резни, находят драгоценный манускрипт в разрушенном турками монастыре. Они разделяют массивный манускрипт на две части и продолжают свой путь в восточную Армению. Одна из женщин доходит до Эчмиадзина и передает свою часть древней рукописи в святую обитель. А вторая не доходит — но перед смертью успевает обернуть свою половину книги и зарыть ее на подворье монастыря в Эрзеруме. В земле рукопись пребывает недолго: русский офицер Николай де Гоберти отыскивает эту половину книги и увозит в Тифлис, где затем безвозмездно передаёт её в музей местной благотворительного общества местной армянской общины. Четырнадцать лет спустя после разделения две части уникальной книги вновь были соединены в одно целое в святом первопрестольном Эчмиадзине. Сколько же других уникальных рукописей было уничтожено во время массовых убийств на территории западной Армении, страшно даже предположить. Это экземпляры Библии и Псалтири, датировавшиеся с первых веков христианства до новейших времен, богатейшая житийная литература, исторические, философские трактаты, написанные учеными разных времен и народов, шедевры армянской миниатюры, существовавшие в единственном экземпляре —  утрата этих книг, как рукописных, так и печатных, уже больше века без преувеличения зияет брешью в мировой культуре. Страница с текстом и миниатюрой Вход Господень в Иерусалим Божьим промыслом и благодаря самоотверженности двух армянских беженок «Мшо Чарнтир» или Мушский гомилиарий удалось спасти. Имена их остались неизвестными. По одной из версий женщины эти были сёстрами, по другой — незнакомыми до времени людьми, затем объединенными сперва общей бедой, а после — одной на двоих великой миссией по спасению книги. Страницы Мушского гомилиария, покрытые древнеармянским шрифтом под названием Еркатагир, перемежающимся уникальными миниатюрами и орнаментами, имеют размер 70,5х55, 5 сантиметра — на изготовление каждой из них потребовалась кожа одного телёнка. Женщинам, сохранившим для будущих поколений шедевр армянской христианской культуры, в Ереване установили памятник под названием «Житие вечности». Монумент был выполнен в Праге при содействии московского предпринимателя Артура Джанибекяна — а затем передан столице Армении известным французским скульптором Давидом Ереванци. Скульптура, изображающая женщину с книгой, напоминает созерцающим её о моментах высочайшего полета человеческого духа, когда, поднимаясь над материальным, душа спасает то, что имеет значение в вечности — и не только для неё самой, но и для миллионов других, ещё не пришедших в этот мир. В. Сергиенко