Հոնկոնգում լույս տեսած Սուրբ ննդյան ծառայության չինական տեքստը

Текст Рождественской службы на китайском языке издали в Гонконге

Հոնկոնգում հրապարակվել է չինարեն լեզվով Ուղղափառ Սուրբ ննդյան ծառայության ծեսը: Ըստ «ՌԻԱ Նովոստի» -ի, պատարագային տեքստի թարգմանությունը կատարվել և հրատարակվել է «The China Orthodox Press» - ի կողմից և ներառում է «Թագավորական ժամերի», «Պատարագի», «Մեծ տոնի», «Մեծ հարգանքի» և «Մատինների» տեքստերը, ինչպես նաև դրանց մեկնաբանությունները անգլերեն լեզվով: Հրատարակիչները հավատարիմ էին Պեկինի հոգևոր առաքելության կողմից 19-րդ դարից ընդունված և հարմարեցված չինական պատարագային տեքստերի ժամանակակից չափանիշներին: Էլեկտրոնային տեսքով գիրքն արդեն հասանելի է հրատարակչի կայքում: Այստեղ դուք կարող եք նաև ձեռք բերել տարբերակ պարզեցված հիերոգլիֆներով և թղթի վրա:

Հիշեցնենք, որ 2018-ի դեկտեմբերից Սինգապուրը դարձել է Հարավարևելյան Ասիայում Ռուսաստանի Ուղղափառ եկեղեցու նորաստեղծ Պատրիարքական ծայրահեղականության կենտրոնը:

Կիսվել:
Հոնկոնգում լույս տեսած Սուրբ ննդյան ծառայության չինական տեքստը Հոնկոնգում լույս տեսած Սուրբ ննդյան ծառայության չինական տեքստը Հոնկոնգում հրապարակվել է չինարեն լեզվով Ուղղափառ Սուրբ ննդյան ծառայության ծեսը: Ըստ «ՌԻԱ Նովոստի» -ի, պատարագային տեքստի թարգմանությունը կատարվել և հրատարակվել է «The China Orthodox Press» - ի կողմից և ներառում է «Թագավորական ժամերի», «Պատարագի», «Մեծ տոնի», «Մեծ հարգանքի» և «Մատինների» տեքստերը, ինչպես նաև դրանց մեկնաբանությունները անգլերեն լեզվով: Հրատարակիչները հավատարիմ էին Պեկինի հոգևոր առաքելության կողմից 19-րդ դարից ընդունված և հարմարեցված չինական պատարագային տեքստերի ժամանակակից չափանիշներին: Էլեկտրոնային տեսքով գիրքն արդեն հասանելի է հրատարակչի կայքում: Այստեղ դուք կարող եք նաև ձեռք բերել տարբերակ պարզեցված հիերոգլիֆներով և թղթի վրա: Հիշեցնենք, որ 2018-ի դեկտեմբերից Սինգապուրը դարձել է Հարավարևելյան Ասիայում Ռուսաստանի Ուղղափառ եկեղեցու նորաստեղծ Պատրիարքական ծայրահեղականության կենտրոնը:
Հոնկոնգում հրապարակվել է չինարեն լեզվով Ուղղափառ Սուրբ ննդյան ծառայության ծեսը: Ըստ «ՌԻԱ Նովոստի» -ի, պատարագային տեքստի թարգմանությունը կատարվել և հրատարակվել է «The China Orthodox Press» - ի կողմից և ներառում է «Թագավորական ժամերի», «Պատարագի», «Մեծ տոնի», «Մեծ հարգանքի» և «Մատինների» տեքստերը, ինչպես նաև դրանց մեկնաբանությունները անգլերեն լեզվով: Հրատարակիչները հավատարիմ էին Պեկինի հոգևոր առաքելության կողմից 19-րդ դարից ընդունված և հարմարեցված չինական պատարագային տեքստերի ժամանակակից չափանիշներին: Էլեկտրոնային տեսքով գիրքն արդեն հասանելի է հրատարակչի կայքում: Այստեղ դուք կարող եք նաև ձեռք բերել տարբերակ պարզեցված հիերոգլիֆներով և թղթի վրա: Հիշեցնենք, որ 2018-ի դեկտեմբերից Սինգապուրը դարձել է Հարավարևելյան Ասիայում Ռուսաստանի Ուղղափառ եկեղեցու նորաստեղծ Պատրիարքական ծայրահեղականության կենտրոնը: