Las nuevas traducciones de los textos utilizados en la adoración eucarística entrarán en vigor en diciembre

Новые переводы текстов, используемых для евхаристического поклонения, вступят в силу в декабре

Por Kate Quiñones

CNA Staff, Oct 11, 2024 / 15:30 pm

Los obispos de Estados Unidos han aprobado una nueva traducción de los textos utilizados durante la adoración eucarística y la comunión fuera de misa.

Los textos del libro ritual "La Sagrada Comunión y el Culto del Misterio Eucarístico Fuera de Misa" sirven como recurso litúrgico para el culto eucarístico.

El Vaticano aprobó la nueva traducción el 7 de marzo de 2023, más de un año después de que los obispos estadounidenses la aprobaran en noviembre de 2021.

Aunque la traducción recibió la aprobación del Vaticano a principios de este año, a las parroquias se les concedió la opción de utilizar la nueva traducción el 14 de septiembre. La traducción será obligatoria a partir del 1 de diciembre.

El libro ritual incluye oraciones y directrices para ser utilizadas cuando la Eucaristía se distribuye fuera de la Misa, lo que puede suceder en ciertas circunstancias, como cuando un católico está enfermo o cerca de la muerte. Estos rituales se conocen como el Orden de distribución de la Sagrada Comunión fuera de la Misa y la entrega de la Comunión y el viático a los enfermos por parte de un ministro extraordinario.

Una persona puede recibir la Eucaristía como viático cuando está cerca de la muerte, además del sacramento de la unción de los enfermos. Recibir el sacramento como viático se considera "el último sacramento del cristiano", según el Catecismo de la Iglesia Católica (números 1524-1525).

La nueva traducción del libro ritual también afecta a cualquier otra distribución de la Comunión fuera de la Misa, que puede tener lugar cuando hay necesidades pastorales, como cuando alguien no puede asistir a Misa por motivos de salud. Un ministro eucarístico puede llevar la Eucaristía en una píxide, un pequeño recipiente redondo para la Eucaristía, y llevarla en un pequeño burse, una bolsa de tela o cuero alrededor del cuello del ministro para llevar la Comunión directamente a la persona necesitada.

El libro ritual también incluye instrucciones sobre servicios de Comunión no ofrecidos por un sacerdote en los que un diácono puede ofrecer la Comunión cuando no hay sacerdote disponible. Si no hay diácono, un acólito -un católico laico autorizado a dar la Comunión como ministro especial- puede hacerlo en determinadas circunstancias.

La nueva traducción del libro ritual también afecta a las oraciones cantadas o dichas en la Bendición, como los himnos "O Salutaris Hostia" y "Tantum Ergo". La traducción de "O Salutaris Hostia" es la primera que se estandariza en inglés, mientras que en años anteriores las traducciones han tenido ligeras variaciones. Los himnos pueden seguir cantándose en latín si se desea.

La anterior traducción del libro ritual a partir del texto latino fue aprobada por los obispos de Estados Unidos en 1976.

Parte:
Las nuevas traducciones de los textos utilizados en la adoración eucarística entrarán en vigor en diciembre Las nuevas traducciones de los textos utilizados en la adoración eucarística entrarán en vigor en diciembre Por Kate Quiñones CNA Staff, Oct 11, 2024 / 15:30 pmLos obispos de Estados Unidos han aprobado una nueva traducción de los textos utilizados durante la adoración eucarística y la comunión fuera de misa.Los textos del libro ritual "La Sagrada Comunión y el Culto del Misterio Eucarístico Fuera de Misa" sirven como recurso litúrgico para el culto eucarístico. El Vaticano aprobó la nueva traducción el 7 de marzo de 2023, más de un año después de que los obispos estadounidenses la aprobaran en noviembre de 2021. Aunque la traducción recibió la aprobación del Vaticano a principios de este año, a las parroquias se les concedió la opción de utilizar la nueva traducción el 14 de septiembre. La traducción será obligatoria a partir del 1 de diciembre.El libro ritual incluye oraciones y directrices para ser utilizadas cuando la Eucaristía se distribuye fuera de la Misa, lo que puede suceder en ciertas circunstancias, como cuando un católico está enfermo o cerca de la muerte. Estos rituales se conocen como el Orden de distribución de la Sagrada Comunión fuera de la Misa y la entrega de la Comunión y el viático a los enfermos por parte de un ministro extraordinario. Una persona puede recibir la Eucaristía como viático cuando está cerca de la muerte, además del sacramento de la unción de los enfermos. Recibir el sacramento como viático se considera "el último sacramento del cristiano", según el Catecismo de la Iglesia Católica (números 1524-1525).La nueva traducción del libro ritual también afecta a cualquier otra distribución de la Comunión fuera de la Misa, que puede tener lugar cuando hay necesidades pastorales, como cuando alguien no puede asistir a Misa por motivos de salud. Un ministro eucarístico puede llevar la Eucaristía en una píxide, un pequeño recipiente redondo para la Eucaristía, y llevarla en un pequeño burse, una bolsa de tela o cuero alrededor del cuello del ministro para llevar la Comunión directamente a la persona necesitada.El libro ritual también incluye instrucciones sobre servicios de Comunión no ofrecidos por un sacerdote en los que un diácono puede ofrecer la Comunión cuando no hay sacerdote disponible. Si no hay diácono, un acólito -un católico laico autorizado a dar la Comunión como ministro especial- puede hacerlo en determinadas circunstancias. La nueva traducción del libro ritual también afecta a las oraciones cantadas o dichas en la Bendición, como los himnos "O Salutaris Hostia" y "Tantum Ergo". La traducción de "O Salutaris Hostia" es la primera que se estandariza en inglés, mientras que en años anteriores las traducciones han tenido ligeras variaciones. Los himnos pueden seguir cantándose en latín si se desea. La anterior traducción del libro ritual a partir del texto latino fue aprobada por los obispos de Estados Unidos en 1976.
Por Kate Quiñones CNA Staff, Oct 11, 2024 / 15:30 pmLos obispos de Estados Unidos han aprobado una nueva traducción de los textos utilizados durante la adoración eucarística y la comunión fuera de misa.Los textos del libro ritual "La Sagrada Comunión y el Culto del Misterio Eucarístico Fuera de Misa" sirven como recurso litúrgico para el culto eucarístico. El Vaticano aprobó la nueva traducción el 7 de marzo de 2023, más de un año después de que los obispos estadounidenses la aprobaran en noviembre de 2021. Aunque la traducción recibió la aprobación del Vaticano a principios de este año, a las parroquias se les concedió la opción de utilizar la nueva traducción el 14 de septiembre. La traducción será obligatoria a partir del 1 de diciembre.El libro ritual incluye oraciones y directrices para ser utilizadas cuando la Eucaristía se distribuye fuera de la Misa, lo que puede suceder en ciertas circunstancias, como cuando un católico está enfermo o cerca de la muerte. Estos rituales se conocen como el Orden de distribución de la Sagrada Comunión fuera de la Misa y la entrega de la Comunión y el viático a los enfermos por parte de un ministro extraordinario. Una persona puede recibir la Eucaristía como viático cuando está cerca de la muerte, además del sacramento de la unción de los enfermos. Recibir el sacramento como viático se considera "el último sacramento del cristiano", según el Catecismo de la Iglesia Católica (números 1524-1525).La nueva traducción del libro ritual también afecta a cualquier otra distribución de la Comunión fuera de la Misa, que puede tener lugar cuando hay necesidades pastorales, como cuando alguien no puede asistir a Misa por motivos de salud. Un ministro eucarístico puede llevar la Eucaristía en una píxide, un pequeño recipiente redondo para la Eucaristía, y llevarla en un pequeño burse, una bolsa de tela o cuero alrededor del cuello del ministro para llevar la Comunión directamente a la persona necesitada.El libro ritual también incluye instrucciones sobre servicios de Comunión no ofrecidos por un sacerdote en los que un diácono puede ofrecer la Comunión cuando no hay sacerdote disponible. Si no hay diácono, un acólito -un católico laico autorizado a dar la Comunión como ministro especial- puede hacerlo en determinadas circunstancias. La nueva traducción del libro ritual también afecta a las oraciones cantadas o dichas en la Bendición, como los himnos "O Salutaris Hostia" y "Tantum Ergo". La traducción de "O Salutaris Hostia" es la primera que se estandariza en inglés, mientras que en años anteriores las traducciones han tenido ligeras variaciones. Los himnos pueden seguir cantándose en latín si se desea. La anterior traducción del libro ritual a partir del texto latino fue aprobada por los obispos de Estados Unidos en 1976.