En cinco años, la diócesis de Vladikavkaz de la Iglesia Ortodoxa Rusa celebrará el 1100 aniversario del bautismo de Alania. Quizás la más importante entre las medidas para preservar el patrimonio espiritual nacional, implementadas en preparación para el aniversario, es la recreación completa del rito litúrgico en la lengua nativa de los osetios. Según Vestnik Kavkaza, el obispo gobernante de la diócesis, el obispo de Vladikavkaz y Alan, Leonid, confirmó que para la fecha del aniversario los principales textos litúrgicos se traducirán al osetio y se escribirán himnos de la iglesia. La comisión de traducción, compuesta por lingüistas, teólogos y representantes del clero, ya está trabajando; sus reuniones se llevan a cabo semanalmente. Además, hay cursos de educación continua en Osetia del Norte, donde los filólogos enseñan al clero de la diócesis el idioma 'osetio de la iglesia'. Es interesante que la traducción anterior de la liturgia al osetio se realizó en 1912 y se utilizó para los servicios divinos hasta el comienzo de la época impía. Su texto se conservará en los archivos diocesanos hasta el día de hoy. Y en 2014, en la Iglesia Vladikavkaz de la Natividad de la Santísima Virgen María, se realizó la primera liturgia en idioma osetio en muchas décadas.
Parte: