Диего Лопес Колин
Пуэбла, Мексика, 29 ноября 2024 г. / 07:00 am
Епископы Мексики выступили с заявлением, в котором разъяснили, что не существует такого понятия, как утвержденный "майянский обряд" Мессы, и что Ватикан разрешил только конкретные литургические адаптации для коренных общин в штате Чьяпас на юге Мексики.
В заявлении, опубликованном 24 ноября, Конференция мексиканских епископов (CEM, испанская аббревиатура) представила несколько подробностей о недавних адаптациях к чину Мессы, одобренных Дикастериатом по богослужению и дисциплине таинств.
Восьмого ноября Ватикан выдал признание, одобрив "адаптацию чинопоследования мессы на испанском языке" для этнических групп цельталь, цоциль, ч'оль, тохолабаль и зоке, проживающих в епархии Сан-Кристобаль-де-лас-Касас, расположенной в мексиканском штате Чьяпас.
Согласно заявлению CEM, "не были одобрены "обряд майя", "алтарь майя", "молитвы к кардинальным точкам" или "передача литургического председательства мирянам".
Епископы также уточнили, что дикастерия одобрила не "ритуальные танцы во время празднования", а "ритмичные покачивания тела", исполняемые коренными общинами в качестве законного культурного выражения.
В CEM подчеркнули, что эти адаптации "не представляют собой новый обряд или существенное изменение структуры Мессы Римского Миссала" и применимы исключительно к указанным коренным народам, а не к другим общинам верующих.
В числе разрешений, предоставленных Ватиканом, - служение "принципала", человека, признанного в своей общине, который выступает в качестве наблюдателя в определенные моменты молитвы.
Согласно CEM, директор "приглашает собрание молиться вслух в определенные моменты празднования", всегда по приглашению священника, председательствующего на мессе, и не принимая на себя "ни в коем случае литургического председательства"
Еще одна одобренная модификация - "молитва собрания под руководством директора", которая совершается в три момента: "в начале мессы, после приветствия", "во время молитвы верных" и "в благодарение после причастия"
В последнем случае молитва может совершаться с движениями тела под музыку, что, согласно заявлению, "не является ритуальным танцем, но ритмичным покачиванием тела"
Также было разрешено "служение ладана", которое позволяет мирянам, назначенным епархиальным епископом, включать "традиционное использование ладана, свойственное общинам"."
Согласно заявлению, эти адаптации являются результатом "тщательного процесса епархиального размышления", который был изучен и одобрен Мексиканской епископальной конференцией (CEM), гарантирующей "уважение как к характеру литургии, так и к законным культурным проявлениям"
Введение этих адаптаций, заявили епископы, будет необязательным и "будет осуществляться постепенно" и с "пастырским контролем за их применением". С этой целью "священникам и пастырским работникам будет предоставлена необходимая подготовка"
В заключение своего заявления епископы подтвердили свою "приверженность подлинной инкультурации литургии, всегда в общении со Вселенской Церковью и под руководством Магистериума"."
(Рассказ продолжается ниже)
Кардинал Фелипе Аризменди Эскивель, возглавлявший усилия мексиканских епископов по продвижению этих адаптаций, сказал в сообщении, переданном ACI Prensa, испаноязычному новостному партнеру CNA, что "это очень важно", поскольку это второй случай в истории после Второго Ватиканского собора, когда литургические адаптации были одобрены; второй был для епархии Заира в Африке.
Этот материал был впервые опубликован ACI Prensa, испаноязычным информационным партнером CNA. Перевод и адаптация были сделаны CNA.