Богородичны восьми гласов

Текст молитвы

Богородичны восьми гласов, которые поются, когда есть стихира святому в Минее положенная после «Слава»; тогда после «И ныне», поется богородичен того же гласа из числа следующих

 

Глас 1

В неделю вечера:

Небе́сных чино́в ра́дование, / на земли́ челове́ков кре́пкое предста́тельство, / Пречи́стая Де́во, / спаси́ ны, и́же к Тебе́ прибега́ющия, / я́ко на Тя упова́ние по Бо́зе, Богоро́дице, возложи́хом.

Перевод: В воскресенье вечером Небесных полков радость, / на земле людям крепкая защита, / Пречистая Дева, / спаси нас, к Тебе прибегающих: / ибо мы на Тебя, Богородица, / надежду после Бога возложили.

В понедельник на утрени:

Святе́йшая святы́х всех Сил, / Честне́йшая всея́ тва́ри, Богоро́дице, Влады́чице ми́ра, / спаси́ ны, Спа́са ро́ждшая, / от прегреше́ний тмори́чных и бед / я́ко Блага́я моли́твами Твои́ми.

Перевод: В понедельник утром Святейшая всех святых Сил, / выше всего творения чтимая, / Богородица, Владычица мира, / спаси нас, Спасителя родившая, / от согрешений бесчисленных и бед, / как благая, молитвами Твоими.

В понедельник вечера:

Де́во Всепе́тая, / ю́же в Тебе́ та́йну Моисе́й проро́ческима ви́де очи́ма, / купину́ горя́щу и неопаля́ему, / Божества́ бо О́гнь утро́бу Твою́, Чи́стая, не опали́. / Те́мже мо́лим Тя я́ко Ма́терь Бо́га на́шего, / мир испроси́ти ми́рови и ве́лию ми́лость.

Перевод: В понедельник вечером Дева всепрославленная, / совершившееся в Тебе таинство / Моисей видел пророческими очами, / – куст терновый горящий и не опаляемый: / ибо огонь Божества чрева Твоего, Чистая, не опалил. / Потому молим Тебя, как Матерь Бога нашего, / миру испросить мир и великую милость.

Во вторник утра:

Блудни́цу, и блу́днаго аз, и разбо́йника победи́х, / и мытаря́ прегреше́нии премину́х, и ниневи́тяны. / Увы́ мне, что бу́ду? / ка́ко убе́гну му́ки, аз, окая́нный? / Чи́стая, припа́даю Ти, / уще́дри мя ми́лостию Твое́ю, / я́коже о́ныя Сын Твой спасл е́сть.

Перевод: Во вторник утром Блудницу, и блудного сына, и разбойника / я беззакониями превозмог, / и мытаря согрешениями превзошел, и ниневитян. / Увы мне, что будет со мною? / Как избегну муки я, несчастный? / Припадаю к Тебе Чистая, / сжалься надо мною по милости Твоей, / как всех тех спас Сын Твой.

В среду вечера:

Ра́дуйся, ра́досте пра́дедов, / апо́столов и му́чеников весе́лие / и покро́в нас, Де́во, Твои́х рабо́в.

Перевод: В среду вечером Радуйся, Дева, радость праотцев, / Апостолов и мучеников веселие, / и покров для нас, Твоих рабов.

В четверток утра:

Ра́дуйся, Богоро́дице Де́во, / ра́дуйся, похвало́ всея́ вселе́нныя, / ра́дуйся, Пречи́стая Ма́ти Бо́жия, Благослове́нная.

Перевод: В четверг утром Радуйся, Богородица Дева, / радуйся Похвала всей вселенной, / радуйся Пречистая Матерь Божия, Благословенная.

В пяток вечера:

Вои́стинну па́че ума́ / чу́дная Твоя́ вели́чия, рождества́ Твоего́, Богоневе́сто, / я́же пропове́даша проро́цы вси́, / вся пресла́вная, / зача́тие и рождество́, Всепе́тая, недомы́сленно и несказа́нно, / и́мже мир спасл е́сть я́ко Милосе́рд.

Перевод: В пятницу вечером Поистине превышают ум / чудеса Твоего величия, / явленные Рожденным Тобою, Божия Невеста, всепрославленная, / о которых все пророки проповедали: / и зачатие, и рождество, – все преславно, непознаваемо и невыразимо; / ими Он спас мир, как Милосердный.

В субботу утра:

Ра́дуйся, от нас Свята́я Богоро́дице Де́во, / чи́стый сосу́де всея́ вселе́нныя, / свеще́ неугаси́мая, вмести́лище Невмести́маго, / хра́ме необори́мый; / ра́дуйся, из Нея́же роди́ся А́гнец Бо́жий, / взе́мляй грехи́ всего́ ми́ра.

Перевод: В субботу утром «Радуйся» прими от нас, / Святая Богородица Дева, / Сосуд чистейший во всей вселенной, / Свеча неугасимая, Вместилище Невместимого, Храм неприступный; / радуйся Та, от Которой родился Агнец Божий, / подъемлющий грехи всего мира.

Глас 2

В неделю вечера:

Ра́дуйся, Мари́е Богоро́дице, хра́ме неразруши́мый, / па́че же святы́й, я́коже вопие́т проро́к: / свят храм Твой, ди́вен в пра́вде.

Перевод: В воскресенье вечером Радуйся, Мария Богородица, / Храм нерушимый, а главное – святой, / как взывает пророк: / «Свят Храм Твой, дивен в правде».

В понедельник утра:

На Тя упова́ние, Богоро́дице, возложи́хом, / ча́яния да не отпаде́м, / спаси́ нас от бед, Помо́щнице недоуме́емым, / и сопроти́вных сове́ты разори́: / Ты бо еси́ на́ше спасе́ние, / Благослове́нная.

Перевод: В понедельник утром На Тебя, Богородица, мы упование возложили: / да не обманемся в надежде нашей! / Помощница недоумевающим, спаси нас от бед, / и противников замыслы расстрой: / ибо Ты наше спасение, Благословенная.

В понедельник вечера:

Непроходи́мая врата́, та́йно запеча́тствованная, / Благослове́нная Богоро́дице Де́во, / приими́ моле́ния на́ша / и принеси́ Твоему́ Сы́ну и Бо́гу, / да спасе́т Тобо́ю ду́ши на́ша.

Перевод: В понедельник вечером Непроходимые Врата, таинственно запечатанные, / Благословенная Богородица Дева! / Прими моления наши и принеси их Твоему Сыну и Богу, / да спасет Он по молитвам Твоим души наши.

Во вторник утра:

Ра́дуйся, Мари́е Богоро́дице, хра́ме неразруши́мый, / па́че же святы́й, я́коже вопие́т проро́к: / свят храм Твой, ди́вен в пра́вде.

Перевод: Во вторник утром Радуйся, Мария Богородица, / Храм нерушимый, а главное – святой, / как взывает пророк: / «Свят Храм Твой, дивен в правде».

В среду вечера:

Я́ко плодови́та ма́слина, / Де́ва израсти́ Тебе́, / Плода́ Живо́тнаго, / плодоноси́ти ми́рови / ве́лию и бога́тую ми́лость.

Перевод: В среду вечером Как маслина плодовитая, / Дева произрастила Тебя, Плод Жизни, / чтобы миру принести / великую и богатую милость.

В четверток утра:

Все упова́ние мое́ / на Тя возлага́ю, Ма́ти Бо́жия, / сохрани́ мя под кро́вом Твои́м.

Перевод: В четверг утром Всю надежду мою / на Тебя возлагаю, Матерь Божия, / сохрани меня под покровом Твоим.

В пяток вечера:

Спаси́ от бед рабы́ Твоя́, Богоро́дице Де́во, / я́ко вси по Бо́зе к Тебе́ прибега́ем, / я́ко к неруши́мей стене́ и предста́тельству.

Перевод: В пятницу вечером Спаси от бед рабов Твоих, Богородица Дева, / ибо все мы после Бога к Тебе прибегаем, / как к нерушимой Стене и Заступнице.

В субботу утра:

Прииди́те, Ма́терь Све́та, пе́сньми немо́лчными зову́ще, / вси просла́вим, / Та бо ро́ди Спасе́ние на́ше, / и ра́дуйся принесе́м, я́ко Еди́ной, ро́ждшей всех Нача́льнейщаго, / И́же пре́жде век Бо́га; / ра́дуйся, Я́же Е́ву па́дшую па́ки назда́вшая; / ра́дуйся, Пречи́стая Де́во, Неискусобра́чная.

Перевод: В субботу утром Придите, Матерь Света все прославим, / взывая песнями не умолкающими, / ибо Она родила Спасение наше, / и «Радуйся» принесем, как Единой родившей всего Начало – / прежде всех веков Сущего Бога. / «Радуйся, Еву падшую вновь воссоздавшая. / Радуйся, Пречистая Дева, брака не познавшая!»

Глас 3

В неделю вечера:

Богоро́дице, Предста́тельнице всех, моля́щихся Тебе́, / Тобо́ю дерза́ем и Тобо́ю хва́лимся, / и к Тебе́ все упова́ние на́ше е́сть, / моли́ Ро́ждшагося из Тебе́ / за непотре́бныя рабы́ Твоя́.

Перевод: В воскресенье вечером Богородица, Защитница всех молящихся Тебе, / с Тобою мы дерзаем, и Тобою хвалимся, / и на Тебя – вся надежда наша; / моли Родившегося от Тебя / за непотребных рабов Твоих.

В понедельник утра:

Святопервочи́стая похвало́ су́щи Небе́сных чино́в, / апо́столов пе́ние / и проро́ков сбытие́, Влады́чице, / приими́ моли́твы на́ша.

Перевод: В понедельник утром Ты, Святая, от начала чистая / – воистину хвала небесных полков, / Апостолов пение и пророков исполнение; / Владычица, прими молитвы наши.

В понедельник вечера:

В жена́х Свята́я Богоро́дице, / Ма́ти Безневе́стная, / моли́, Его́же родила́ еси́, Царя́ и Бо́га: / да спасе́т нас я́ко Человеколю́бец.

Перевод: В понедельник вечером Святая между женами Богородица, / Матерь брака не познавшая! / Моли рожденного Тобою Царя и Бога, / да спасет Он нас, как Человеколюбец.

Во вторник утра:

Без семене зачала еси / от Духа Святаго, / и, славословяще, воспеваем Тя: / радуйся, Пресвятая Дево.

Перевод: Во вторник утром Без се́мене зачала́ еси́ от Ду́ха Свята́го / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во.

В среду вечера:

Вельми́ согреша́юща мя, Отрокови́це, / исхити́ вели́кою Твое́ю моли́твою пла́мене ну́жднаго / и испра́ви, Чи́стая, Твои́ми мольба́ми, / ко спасе́нным стезя́м настав ляющи мя / ма́терними Твои́ми моли́твами.

Перевод: В среду вечером Меня, тяжко согрешающего, Отроковица, / исторгни сильною Твоею молитвою из пламени неотвратимого / и укрепи, Чистая, Твоими мольбами, / ко стезям спасения направляя меня / материнскими Твоими молитвами.

В четверток утра:

Без се́мене зачала́ еси́ / от Ду́ха Свята́го, / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во.

Перевод: В четверг утром Без семени зачала Ты от Духа Святого, / и мы, славословя, воспеваем Тебя: / «Радуйся, Пресвятая Дева!»

В пяток вечера:

В жена́х Свята́я Богоро́дице, / Ма́ти Безневе́стная, / моли́, Его́же родила́ еси́, Царя́ и Бо́га: / да спасе́т нас я́ко Человеколю́бец.

Перевод: В пятницу вечером Святая между женами Богородица, / Матерь брака не познавшая! / Моли рожденного Тобою Царя и Бога, / да спасет Он нас, как Человеколюбец.

В субботу утра:

Без се́мене зачала́ еси́ / от Ду́ха Свята́го, / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во.

Перевод: В субботу утра Без семени зачала Ты от Духа Святого, / и мы, славословя, воспеваем Тебя: / «Радуйся, Пресвятая Дева!»

Глас 4

В неделю вечера:

Ра́дуйся, Све́та о́блаче; / ра́дуйся, све́щниче све́тлый; / ра́дуйся, ру́чко, в не́йже ма́нна; / ра́дуйся, же́зле Ааро́нов; / ра́дуйся, купино́ неопали́мая; / ра́дуйся, черто́же; ра́дуйся, престо́ле; / ра́дуйся, горо́ свята́я; / ра́дуйся, прибе́жище; / ра́дуйся, Боже́ственная трапе́зо; / ра́дуйся, две́ре та́йная; / ра́дуйся, всех ра́досте.

Перевод: В воскресенье вечером Радуйся, Облако Света; / радуйся, Светильник сияющий; / радуйся, Сосуд с манной; / радуйся, Жезл Ааронов; / радуйся, несгорающий Терновый Куст; / радуйся, Чертог; радуйся, Престол; / радуйся, Гора Святая; радуйся, Прибежище; / радуйся, Божественная Трапеза; / радуйся, Дверь таинственная; / радуйся, всех Радость!

В понедельник утра:

Богоро́дице, всех Цари́це, / правосла́вных похвало́, / ерети́чествующих шата́ния разори́ / и лица́ их посрами́, / не кла́няющихся, ниже́ чту́щих, Пречи́стая, / честны́й Твой о́браз.

Перевод: В понедельник утром Богородица всех Царица, / православных похвала! / Дерзость еретичествующих пресеки / и лица их покрой стыдом, / не чтущих священный образ Твой, Пречистая, / и не поклоняющихся ему.

В понедельник вечера:

Изба́ви нас от нужд на́ших, / Ма́ти Христа́ Бо́га, / ро́ждшая всех Творца́, / да вси зове́м Ти: / ра́дуйся, еди́но предста́тельство душ на́ших.

Перевод: В понедельник вечером Избавь нас от бедствий наших, / Матерь Христа Бога, / родившая всех Творца, / чтобы все мы взывали Тебе: / «Радуйся, единственная Защита душ наших!»

Во вторник утра:

От всех бед рабы́ Твоя́ сохраня́й, / Благослове́нная Богоро́дице, / да Тя сла́вим, наде́жду душ на́ших.

Перевод: Во вторник утром От всех бед рабов Твоих сохраняй, / благословенная Богородица, / дабы мы славили Тебя, / надежду душ наших.

В среду вечера:

Иму́ще Тя, Богоро́дице, упова́ние и предста́тельство, / вра́жиих наве́т не убои́мся, / я́ко спаса́еши ду́ши на́ша.

Перевод: В среду вечером Имея Тебя, Богородица, надеждою и защитой, / вражьих наветов не убоимся, / ибо Ты спасаешь души наши.

В четверток утра:

Тя, сте́ну стяжа́хом, Богоро́дице Пречи́стая, / и благоути́шное приста́нище, и утвержде́ние. / Те́мже молю́ся, / и́же в житии́ обурева́емь / окорми́ и спаси́ мя.

Перевод: В четверг утром В Тебе мы стену обрели, Богородица Пречистая, / и тихую пристань, и утверждение. / Потому молюсь, бурею житейскою носимый: / «Направь, как кормчий, и спаси меня!»

В пяток вечера:

Свеще́ неугаси́мая, престо́ле пра́ведный, / Пречи́стая Влады́чице, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: В пятницу вечером Свеча неугасимая, Престол правды, / Пречистая Владычица, / моли о спасении душ наших.

В субботу утра:

Еди́на Чи́стая и Пречи́стая Де́во, / Я́же Бо́га безсе́менно ро́ждшая, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: В субботу утром Единая чистая и непорочная Дева, / Бога без семени родившая, / моли о спасении душ наших.

Глас 5

В неделю вечера:

Стра́шно, и пресла́вно, и ве́лие та́инство: / Невмести́мый во чре́ве вмести́ся / и Ма́ти по рождестве́ па́ки пребы́сть Де́ва / Бо́га бо роди́, из Нея́ воплоще́нна. / Тому́ возопии́м, Тому́ пе́снь рцем, / с А́нгелы воспева́юще: / Свят еси́, Христе́ Бо́же, / И́же нас ра́ди вочелове́чивыйся, сла́ва Тебе́.

Перевод: В воскресенье вечером Страшно и преславно и велико таинство: / Невместимый во чрево вместился, / и Матерь по рождестве по прежнему осталась Девой, / ибо родила Она Бога, от Нее воплотившегося. / Ему воззовем, Ему песнь возгласим, / с Ангелами воспевая: / «Свят Ты, Христе Боже, / нас ради вочеловечившийся, слава Тебе!»

В понедельник утра:

Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами / и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т / и очище́ние мно́гих прегреше́ний, мо́лимся.

Перевод: В понедельник утром Благодатная, ходатайствуй Твоими молитвами, / и испроси душам нашим множество щедрот / и очищение от многих согрешений, молимся.

В понедельник вечера:

Утоли́ боле́зни / многовоздыха́ющия души́ моея́, / утоли́вшая вся́ку сле́зу от лица́ земли́: / Ты бо челове́ков боле́зни отго́ниши / и гре́шных ско́рби разруша́еши. / Тебе́ бо вси стяжа́хом наде́жду и утвержде́ние, / Пресвята́я Ма́ти Де́во.

Перевод: В понедельник вечером Облегчи болезни / много воздыхающей души моей, / удалившая всякую слезу с лица земли: / ибо Ты от людей болезни отгоняешь, / и уныние грешных прекращаешь. / Ибо в Тебе все мы обрели надежду и утверждение, / Пресвятая Матерь-Дева.

Во вторник утра:

Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами / и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т / и очище́ние мно́гих прегреше́ний, мо́лимся.

Перевод: Во вторник утром Благодатная, ходатайствуй Твоими молитвами / и испроси душам нашим множество щедрот / и очищение от многих согрешений, молимся.

В среду вечера:

Блажи́м Тя, Богоро́дице Де́во, / и сла́вим Тя, ве́рнии, по до́лгу, / град непоколеби́мый, сте́ну необори́мую, / тве́рдую Предста́тельницу / и прибе́жище душ на́ших.

Перевод: В среду вечером Блаженною именуем Тебя, Богородица Дева, / и славим Тебя мы, верные, как подобает, – / град непоколебимый, стену непреодолимую, / твердую Защитницу, / и прибежище душ наших.

В четверток утра:

Блажи́м Тя, Богоро́дице Де́во, / я́ко из Тебе́ возсия́ Со́лнце пра́вды, Христо́с, / име́яй ве́лию ми́лость.

Перевод: В четверг утром Блаженною мы именуем Тебя, Богородица Дева, / ибо из Тебя воссияло Солнце правды – Христос, / имеющий великую милость.

В пяток вечера:

Тебе́ мо́лимся я́ко Бо́жий Ма́тери: / Благослове́нная, моли́ / о спасе́нии душ на́ших.

Перевод: В пятницу вечером Тебе мы молимся как Божией Матери: / «Благословенная, моли / о спасении душ наших!»

В субботу утра:

О́ле окая́нная душе́! / Кий отве́т и́маши рещи́ Судии́ во он час, / егда́ Престо́ли поста́вятся на Суде́ / и Судия́ прии́дет от Небе́с, / соше́д со тьма́ми а́нгельскими? / Егда́ ся́дет на Суди́щи / прю сотвори́ти с рабы́ непотре́бными, подо́бными мне, / что отвеща́ти и́маши? / что же принести́ тогда́? / Пои́стинне ничто́же, / ум и те́ло оскверни́вши твое́. / Те́мже припади́ к Де́ве и зови́ непреста́нно, / пода́ти тебе́ бога́тно грехо́в проще́ние.

Перевод: В субботу утром О несчастная душа! / Какой ответ ты сможешь дать Судии в тот час, / когда престолы будут поставлены на суде, / и Судия придет с небес, / сойдя с мириадами Ангелов? / Когда Он сядет на судейском месте, / чтобы тяжбу совершить с рабами непотребными, подобными мне, / что сможешь ты тогда сказать в ответ? / и что привести в оправдание? / Поистине ничто, ибо осквернила ум и тело твое. / Потому припади к Деве и зови непрестанно, / да подаст тебе щедро грехов прощение.

Глас 6

В неделю вечера:

Арха́нгельски воспои́м, ве́рнии, / Небе́сный черто́г и две́рь запеча́танну вои́стинну: / ра́дуйся, Ея́же ра́ди отрасте́ нам Спас всех, Христо́с, / Жизнода́вец и Бог, / низложи́, Влады́чице, мучи́тели, / безбо́жныя враги́ на́ша / руко́ю Твое́ю, Пречи́стая, / упова́ние христиа́н.

Перевод: В воскресенье вечером Воспоем, как Архангел, верные, / Небесный Чертог и Дверь запечатанную воистину: / «Радуйся, ибо через Тебя произрос для нас Спаситель всех Христос, / Податель жизни и Бог. / Низложи рукою Твоею мучителей, / безбожных врагов наших, / Владычица Пречистая, / упование христиан.

В понедельник утра:

Архангельское слово прияла еси, / и херувимский престол показалася еси, / и на объятиях Твоих носила еси, Богородице, / Надежду душ наших.

Перевод: В понедельник утром Арха́нгельское сло́во прия́ла еси́, / и Херуви́мский престо́л показа́лася еси́, / и на объя́тиих Твои́х носи́ла еси́, Богоро́дице, / Наде́жду душ на́ших.

В понедельник вечера:

Никто́же, притека́яй к Тебе́, / посра́млен от Тебе́ исхо́дит, / Пречи́стая Богоро́дице Де́во, / но про́сит благода́ти / и прие́млет дарова́ние к поле́зному проше́нию.

Перевод: В понедельник вечером Никто из прибегающих к Тебе / посрамленным от Тебя не уходит, / Пречистая Богородица Дева: / но просит благодати и на пользу принимает дар / по своему прошению.

Во вторник утра:

Вели́ких дарова́ний, Чи́стая Де́во Богома́ти, / Ты сподо́билася еси́, / я́ко родила́ еси́ пло́тию Еди́наго от Тро́ицы, / Христа́ Жизнода́вца / во спасе́ние душ на́ших.

Перевод: Во вторник утром Великих дарований Ты удостоилась, / Чистая Дева Богоматерь, / ибо родила во плоти Единого от Троицы, / Подателя жизни Христа, / во спасение душ наших.

В среду вечера:

О́ко се́рдца моего́ / воспуща́ю к Тебе́, Влады́чице: / не пре́зри ма́лаго моего́ воздыха́ния / в час, егда́ су́дит Сын Твой ми́ру, / бу́ди ми покро́в и Помо́щница.

Перевод: В среду вечером Око сердца моего / возвожу к Тебе, Владычица: / не презри малого моего воздыхания; / в час, когда Сын Твой судить будет мир, / стань для меня Покровом и Помощницей.

В четверток утра:

Преложе́ние скорбя́щих, / премене́ние боля́щих еси́, Богоро́дице Всепе́тая, / спаси́ град и лю́ди, / бори́мых умире́ние, обурева́емых тишина́, / Еди́на Предста́тельнице ве́рных.

Перевод: В четверг утром Утешение скорбящим, исцеление болящих Ты, / Богородица всепрославленная; / спасай город и народ, / мир для подвергающихся нападению, / тишина носимым бурей, / единая Заступница верных.

В пяток вечера:

Моли́твами Ро́ждшия Тя, Христе́, / му́ченик Твои́х, и апо́стол, и проро́к, / и святи́телей, преподо́бных, и пра́ведных, и всех святы́х / усо́пшия рабы́ Твоя́ упоко́й.

Перевод: В пятницу вечером Молитвами Родившей Тебя, Христе, / мучеников Твоих, и Апостолов, и пророков, / и святителей, преподобных и праведных, и всех святых, / усопших рабов Твоих упокой.

В субботу утра:

Бо́га, из Тебе́ воплоти́вшагося, разуме́хом, Богоро́дице Де́во: / Того́ моли́ о спасе́нии душ на́ших.

Перевод: В субботу утром Бога, от Тебя воплотившегося, / мы познали, Богородица Дева: / Его моли о спасении душ наших.

Глас 7

В неделю вечера:

Е́же ра́дуйся, Тебе́ зове́м со А́нгелом, Богоневе́сто, / черто́г, и две́рь, и престо́л о́гненный нарица́юще Тебе́, / и несеко́мую го́ру, и купину́ неопали́мую.

Перевод: В воскресенье вечером «Радуйся» взываем Тебе с Ангелом, Божия Невеста, / Чертогом, и Дверью, и Престолом огненным называя Тебя, / и не рассекаемой Горой, / и Кустом Терновым несгорающим.

В понедельник утра:

Умири́ моли́твами Богоро́дицы жи́знь на́шу, / вопию́щих Ти: / Ми́лостиве Го́споди, сла́ва Тебе́.

Перевод: В понедельник утром Умиротвори жизнь нашу / по ходатайствам Богородицы, / когда мы Тебе взываем: / «Милостивый Господи, слава Тебе!»

В понедельник вечера:

Ра́дуйся, Со́лнца о́блаче мы́сленнаго и неизрече́ннаго, Влады́чице; / ра́дуйся, всесве́тлая свеще́; / ра́дуйся, све́щниче всезлаты́й. / Тобо́ю, Пресвята́я, Е́ва изба́влен от кля́твы. / Но я́ко иму́щи дерзнове́ние / ко Благопреме́нному Сы́ну Твоему́ и Бо́гу, / ма́тернею Твое́ю моли́твою / не оскуде́й моли́тися, Пречи́стая.

Перевод: В понедельник вечером Радуйся, Владычица, / Облако невещественного и неописуемого Солнца; / радуйся, светлейшая Свеча; / радуйся, Светильник, весь из золота! / Тобою, Пресвятая, Ева от проклятия избавилась. / Но, как имеющая дерзновение / к незлопамятному Сыну Твоему и Богу, / не прекращай молиться Ему / материнской Твоей молитвою, Пречистая.

Во вторник утра:

Цвет, Христе́, прозя́бл еси́ от Де́вы / и просвети́л еси́ род челове́ческий. / Го́споди, сла́ва Тебе́.

Перевод: Во вторник утром Ты как Свет, Христе, произошел от Девы / и просветил род человеческий; / Господи, слава Тебе.

В среду вечера:

Еди́ну по Рождестве́ Пречи́стую Де́ву воспои́м, / я́ко Ма́терь Бо́га Сло́ва, / глаго́люще: сла́ва Тебе́.

Перевод: В среду вечером Единственную после родов непорочную / Деву воспоем, как Матерь Бога Слова, / возглашая: «Слава Тебе!»

В четверток утра:

Роди́лся еси́ от Де́вы несказа́нно, Христе́, / и просвети́л еси́ су́щия во тьме́, вопию́щия: / Го́споди, сла́ва Тебе́.

Перевод: В четверг утром Родился Ты от Девы неизъяснимо, Христе, / и просветил тех, кто во тьме, взывающих: / «Господи, слава Тебе!»

В пяток вечера:

Я́же, Еди́на Невмести́маго прии́мши / и ро́ждши Бо́га Сло́ва воплоще́нна, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: В пятницу вечером Одна Невместимого вместившая, / и родившая Бога – Слово воплощенное, / моли о спасении душ наших.

В субботу утра:

Моли, Дево, / со апостолы и мученики / обрести на Суде преставльшимся / велию милость.

Перевод: В субботу утром Моли́, Де́во, со апо́столы и му́ченики / обрести́ на Суде́ преста́вльшимся / ве́лию ми́лость.

Глас 8

В неделю вечера:

Арха́нгела Гаврии́ла глас восприи́мше, рцем: / ра́дуйся, Ма́ти Бо́жия, / Я́же Жизнода́вца Христа́ ми́ру ро́ждши.

Перевод: В воскресенье вечером Архангела Гавриила возглас подхватив, / воскликнем: «Радуйся, Матерь Божия, / жизни Подателя Христа миру родившая!»

В понедельник утра:

Небе́сная пою́т Тя, / Обра́дованная, Ма́ти Безневе́стная, / и мы славосло́вим неизсле́дованное Твое́ Рождество́, / Богоро́дице, моли́ спасти́ся душа́м на́шим.

Перевод: В понедельник утром Небесные силы воспевают Тебя, благодатная, / Матерь, брака не познавшая, / и мы славословим неизъяснимое рождение Тобою Христа, Богородица; / моли о спасении душ наших.

В понедельник вечера:

Ра́дуйся, вселе́нныя похвало́; / ра́дуйся, хра́ме Госпо́день; / ра́дуйся, горо́ приосене́нная; / ра́дуйся, всех прибе́жище; / ра́дуйся, све́щниче златы́й; / ра́дуйся, сла́во правосла́вных честна́я; / ра́дуйся, Мари́е, Ма́ти Христа́ Бо́га; / ра́дуйся, раю́; ра́дуйся, Боже́ственная трапе́зо; / ра́дуйся, се́не; ра́дуйся, ру́чко всезлата́я; / ра́дуйся, всех упова́ние.

Перевод: В понедельник вечером Радуйся, вселенной Похвала; / радуйся, Храм Господень; / радуйся, Гора Тенистая; / радуйся, всех Прибежище; / радуйся, Светильник Золотой; / радуйся, Слава православных, Священная; / радуйся, Мария, Матерь Христа Бога; / радуйся, Рай; радуйся, Божественная Трапеза; / Радуйся, Скиния; радуйся, Сосуд, весь из золота; / Радуйся, всех Упование!

Во вторник утра:

Кров Твой, Богоро́дице Де́во, / врачевство́ е́сть духо́вное: / в о́нь бо прибега́юще, / от душе́вных неду́г избавля́емся.

Перевод: Во вторник утром Покров Твой, Богородица Дева, / – источник врачевания духовного: / ибо мы, прибегая к нему, / от душевных недугов избавляемся.

В среду вечера:

Аз, Де́во Свята́я Богоро́дице, / к Покро́ву Твоему́ прибега́ю, / вем, я́ко обря́щу Тобо́ю спасе́ние, / мо́жеши бо, Чи́стая, по́мощи мне.

Перевод: В среду вечером
К покрову Твоему, / Святая Дева Богородица, я прибегаю: / знаю, что обрету молитвами Твоими спасение, / ибо Ты можешь, Чистая, помочь мне.

В четверток утра:

Исхи́ти мя, Влады́чице, / руки́ зми́я человекоуби́йцы, / хотя́ща мя лука́вством поглоти́ти до конца́; / сокруши́ че́люсти его́, молю́ Тя, / и ко́зни разори́, / я́ко да, избы́в от ногте́й его́, / велича́ю заступле́ние Твое́.

Перевод: В четверг утром
Исторгни меня, Владычица, / из руки змия человекоубийцы, / желающего меня лукавством поглотить до конца; / сокруши челюсти его, молю Тебя, и козни разрушь, / чтобы, от когтей его избавившись, / величал я заступление Твое.

В пяток вечера:

Чи́стая Де́во, / Сло́ва врата́, Бо́га на́шего Ма́ти, / моли́ спасти́ся нам.

Перевод: В пятницу вечером
Чистая Дева, Слова Врата, / Бога нашего Матерь, / моли о спасении нашем.

В субботу утра:

Влады́чице, приими́ моли́твы раб Твои́х / и изба́ви нас / от вся́кий ну́жды и печа́ли.

Перевод: В субботу утром
Владычица, прими молитвы рабов Твоих, / и избавь нас от всякого несчастья и печали.

Другие молитвы

Шестый час

Приидите, поклонимся… (трижды, и поклоны три). Псалом 53 Боже, во имя Твое спаси мя, и в силе Твоей суди ми. Боже, услыши молитву мою, внуши глаголы уст моих. Яко чуждии восташа на мя, и крепцыи взыскаша душу мою, и не предложиша Бога пред собою. Се бо Бог помогает ми, и Господь заступник души моей. Отвратит злая врагом моим, истиною Твоею потреби их. Волею пожру Тебе, исповемся имени Твоему, Господи, яко благо. Яко от всякия печали избави мя, и на враги моя воззре око мое. Псалом 54 Внуши Боже, молитву мою, и не презри моления моего. Вонми ми, и услыши мя. Возскорбех печалию моею, и смутихся от гласа вражия, и от стужения грешнича. Яко уклониша на мя беззаконие, и во гневе враждоваху ми. Сердце мое смутися во мне, и страх смерти нападе на мя. Боязнь и трепет прииде на мя, и покры мя тма. И рех: кто даст ми криле, яко голуби, и полещу и почию. Се удалихся бегая, и водворихся в пустыни. Чаях Бога спасающаго мя, от малодушия и бури. Потопи Господи, и раздели языки их. Яко видех беззаконие и пререкание во граде. День и нощь обыдет и по стенам его, беззаконие и труд посреде его и неправда. И не оскуде от пути его лихва и лесть. Яко аще бы враг поносил ми, претерпел бых убо. И аще бы ненавидяи мя на мя велеречевал, укрылбыхся от него. Ты же человече равнодушне, владыко мой и знаемый мой, иже купно насладил мя еси брашна, во храме Божии ходихове единомышлением. Да приидет же смерть на ня, и снидут во ад живи, яко лукавство в жилищих их, посреде их. Аз к Богу возвах, и Господь услыша мя. Вечер и заутра и полудне, повем и возвещу, и услышит глас мой. Избавит миром душу мою от приближающихся мне, яко во мнозе бяху со мною. Услышит Бог и смирит их, Сыи прежде век. Несть бо им изменения, яко не убояшася Бога. Прострет руку свою на воздаяние, оскверниша завет его. Разделишася от гнева лица его, и приближишася сердца их, умякнуша словеса их паче елея, и та суть стрелы. Возверзи на Господа печаль твою, и Той тя препитает, не даст в век молвы праведнику. Ты же Боже, низведеши их в студенец истления. Мужие крове и льсти не преполовят дней своих, аз же Господи, уповаю на Тя. Псалом 90. Живыи в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится. Речет Господеви: Заступник мой еси, и прибежище мое, Бог мой и уповаю Нань. Яко той избавит тя от сети ловчи, и от словесе мятежна. Плещьма Своима осенит тя, и под крыле Его надеешися. Оружие обыдет тя истина Его, не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дне. От вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго. Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится. Обаче очима своима смотриши, и воздаяние грешником узриши. Яко Ты Господи, упование мое; Вышняго положил еси прибежище твое. Не приидет к тебе зло, и рана не приближится к телеси твоему. Яко ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих. На руках возмут тя, да некогда преткнеши о камень ноги твоея. На аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия. Яко на Мя упова, и избавлю и, покрыю и, яко позна имя мое. Воззовет ко Мне, и услышу и, с ним есмь в скорби, изму и, и прославлю его. Долготу дней исполню и, и явлю ему спасение Мое. Слава, и ныне. Аллилуия (трижды). Тропарь по уставу. Аще ли же пост, глаголем сии тропарь трижды: Иже в шестыи день же и час, на Кресте пригвождеи, Иже в раи дерзновенныи от Адама грех, и согрешении наших рукописание раздери, Христе Боже, и спаси нас. Стих: Аз к Богу возвах, и Господь услыша мя. Стих: Вечер и заутра и полудне, повем и возвещу, и услышит глас мой. Слава, и ныне, Богородичен: Яко не имамы дерзновения, за премногия грехи наша, но Ты, иже от Тебе рождьшагося, моли Богородице Дево, много бо может молитва Матерня, на умоление Владыки. Не презри грешных мольбы Всечистая, яко милостив есть, и спасти могии, Иже страдати нас ради изволивыи. Аще ли пост, чтется паремия, и в лествице. Таже, Скоро да предварят ны щедроты Твоя Господи, яко обнищахом зело, помози нам, Боже Спасителю наш; славы ради имене Твоего Господи, избави нас, очисти грехи наша, имене Твоего ради. Трисвятое, и по Отче наш… кондак, по уставу. Аще ли же пост, глаголем тропари сия, глас 2: Спасение содея посреде земли, Христе Боже, на Кресте пречистеи руце Свои простер, собирая вся языки вопиющия: Господи, слава Тебе. Слава: Пречистому Ти образу покланяемся Благии, просяще прощения прегрешением нашим, Христе Боже, волею бо благоизволил еси взыти на Крест, да избавиши их же созда от работы вражия. Тем благодаряще вопием Ти: радости вся исполнивыи, Спасе наш, пришедыи спасти мир (поклон великий). И ныне: Милосердия сущи источник, милости сподоби нас, Богородице, призри на люди согрешившия, яви яко присно силу Твою, на Тя бо уповающе: радуися, вопием Ти, якоже иногда Гавриил, безплотным архистратиг. Господи помилуй 40. Иже на всяко время… Господи помилуй (трижды). Слава, и ныне. Честнейшую херувим… Именем Господним благослови, отче. За молитв святых отец наших… И сотворяем три великия поклоны, глаголюще молитву: Господи и Владыко животу моему… И поклон един. Таже, Владыко Боже, Отче Вседержителю… Аще ли кроме поста, глаголем молитву сию: Боже и Господи силам, и всея твари Содетелю, Иже за милосердие неизреченныя милости Твоея, единороднаго Сына Твоего, Господа нашего Исуса Христа, низпослав на спасение роду нашему, и честным Его Крестом, рукописание грех наших растерзав, и обличив тем начала и власти тмы. Сам, Владыко Человеколюбче, приими от нас грешных, благодарныя сия молитвы, и избави нас от всякаго всегубительнаго и мрачнаго грехопадения, и всех иже озлобити нас ищущих, видимых и невидимых враг. Пригвозди страсе Твоем плоти наша, и не уклони сердец наших в словеса и помышления лукавствия, но любовию Твоею уязви душа наша, да к Тебе всегда взирающе, и еже от Тебе светом наставляеми, Тебе неприкосновеннаго и присносущнаго зряще Света, непрестанное Тебе исповедание, и благодарение возсылаем, безначальному Отцу, со единородным Ти Сыном, и с Пресвятым и Благим и Животворящим Ти Духом, ныне и присно и во веки веком, аминь.

Кончина человека

Если положение больного безнадежно, то при явных признаках приближающейся смерти священник читает отходную молитву — «Канон молебный при разлучении души от тела» или более полно он называется «Канон молебный ко Господу нашему Иисусу Христу и Пречистой Богородице Матери Господни при разлучении души от тела всякаго правовернаго». Родственники сами могут прочитать этот канон, если невозможно пригласить священника, кроме чтения «молитвы, от иерея глаголемой на исход души», которая находится в конце канона. Этот канон читается «от лица человека с душею разлучающагося и не могущаго глаголати» и имеется в православных молитвословах. Чтение канона мирскими людьми начинается возгласом: «Молитвами святых отец наших Господи Иисусе Христе Боже наш, помилуй нас», затем следуют предначинательные молитвы: «Трисвятое», «Пресвятая Троице», «Отче наш» и далее по молитвослову. При чтении канона возжигается свеча и лампадка перед домашней святой иконой. Если дома иконы нет, то нужно обязательно приобрести в храме иконы Спасителя и Божией Матери. Для умирающих младенцев (детей до семи лет) из-за отсутствия грехов, перечисляемых в каноне, которые несвойственны им по малолетству, канон не читается. Кроме канона при разлучении души от тела еще существует «Чин, бываемый на разлучение души от тела, когда человек долго страждет». Этот чин читается над человеком, который испытывает тяжкие предсмертные мучения и никак не может умереть (как правило, читается священником). После смерти человека над ним немедленно читается «Последование по исходе души от тела».

Молитва заключенного к святому Иоанну Предтече

Предтече и Крестителю Христов Иоанне, проповедниче покаяния! Ты неповинне всажден был еси в темницу: аз же, вверженный в злоключение сие, достойное по делом моим приемлю, яко преступник правды и закона. Всели в мое сердце чувство покаяния о гресех моих! Несть бо ни единыя злобы ни беззакония, ихже аз, окаянный, не содеях; престрашни греси мои. Учителю правды! научи мя право глаголати о мне самом пред судиями. Не преставаяй и в темнице обличати беззаконнаго Ирода, даруй ми, да наипаче зде обличает мене совесть моя, да от обличении ея не возмогу на долзе времени утаити мое преступление. Аще же осужден буду понести наказание, даруй ми быти терпеливу, якоже ты сам терпеливно несл еси усекновение главы твоея, желанное от Иродиады. Ей, Крестителю Христов! Простри ми, рабу твоему, руку, крестившую Христа Спасителя моего, да мя извлечеши из глубины погибели. Ты еси больший всех в рожденных женами, ты еси первый по Богородице, праведник между человеки. Сего ради прибегаю к тебе аз, имеяй потребу в велицем ходатае, яко велик есмь грешник. Убо и да осенит мене, недостойнаго, благодать твоя, Предтече Господень.

Иконы в церковной лавке

Богородичны восьми гласов Богородичны восьми гласов Богородичны восьми гласов, которые поются, когда есть стихира святому в Минее положенная после «Слава»; тогда после «И ныне», поется богородичен того же гласа из числа следующих Глас 1 Глас 2 Глас 3 Глас 4 Глас 5 Глас 6 Глас 7 Глас 8   Глас 1 В неделю вечера: Небе́сных чино́в ра́дование, / на земли́ челове́ков кре́пкое предста́тельство, / Пречи́стая Де́во, / спаси́ ны, и́же к Тебе́ прибега́ющия, / я́ко на Тя упова́ние по Бо́зе, Богоро́дице, возложи́хом. Перевод: В воскресенье вечером Небесных полков радость, / на земле людям крепкая защита, / Пречистая Дева, / спаси нас, к Тебе прибегающих: / ибо мы на Тебя, Богородица, / надежду после Бога возложили. В понедельник на утрени: Святе́йшая святы́х всех Сил, / Честне́йшая всея́ тва́ри, Богоро́дице, Влады́чице ми́ра, / спаси́ ны, Спа́са ро́ждшая, / от прегреше́ний тмори́чных и бед / я́ко Блага́я моли́твами Твои́ми. Перевод: В понедельник утром Святейшая всех святых Сил, / выше всего творения чтимая, / Богородица, Владычица мира, / спаси нас, Спасителя родившая, / от согрешений бесчисленных и бед, / как благая, молитвами Твоими. В понедельник вечера: Де́во Всепе́тая, / ю́же в Тебе́ та́йну Моисе́й проро́ческима ви́де очи́ма, / купину́ горя́щу и неопаля́ему, / Божества́ бо О́гнь утро́бу Твою́, Чи́стая, не опали́. / Те́мже мо́лим Тя я́ко Ма́терь Бо́га на́шего, / мир испроси́ти ми́рови и ве́лию ми́лость. Перевод: В понедельник вечером Дева всепрославленная, / совершившееся в Тебе таинство / Моисей видел пророческими очами, / – куст терновый горящий и не опаляемый: / ибо огонь Божества чрева Твоего, Чистая, не опалил. / Потому молим Тебя, как Матерь Бога нашего, / миру испросить мир и великую милость. Во вторник утра: Блудни́цу, и блу́днаго аз, и разбо́йника победи́х, / и мытаря́ прегреше́нии премину́х, и ниневи́тяны. / Увы́ мне, что бу́ду? / ка́ко убе́гну му́ки, аз, окая́нный? / Чи́стая, припа́даю Ти, / уще́дри мя ми́лостию Твое́ю, / я́коже о́ныя Сын Твой спасл е́сть. Перевод: Во вторник утром Блудницу, и блудного сына, и разбойника / я беззакониями превозмог, / и мытаря согрешениями превзошел, и ниневитян. / Увы мне, что будет со мною? / Как избегну муки я, несчастный? / Припадаю к Тебе Чистая, / сжалься надо мною по милости Твоей, / как всех тех спас Сын Твой. В среду вечера: Ра́дуйся, ра́досте пра́дедов, / апо́столов и му́чеников весе́лие / и покро́в нас, Де́во, Твои́х рабо́в. Перевод: В среду вечером Радуйся, Дева, радость праотцев, / Апостолов и мучеников веселие, / и покров для нас, Твоих рабов. В четверток утра: Ра́дуйся, Богоро́дице Де́во, / ра́дуйся, похвало́ всея́ вселе́нныя, / ра́дуйся, Пречи́стая Ма́ти Бо́жия, Благослове́нная. Перевод: В четверг утром Радуйся, Богородица Дева, / радуйся Похвала всей вселенной, / радуйся Пречистая Матерь Божия, Благословенная. В пяток вечера: Вои́стинну па́че ума́ / чу́дная Твоя́ вели́чия, рождества́ Твоего́, Богоневе́сто, / я́же пропове́даша проро́цы вси́, / вся пресла́вная, / зача́тие и рождество́, Всепе́тая, недомы́сленно и несказа́нно, / и́мже мир спасл е́сть я́ко Милосе́рд. Перевод: В пятницу вечером Поистине превышают ум / чудеса Твоего величия, / явленные Рожденным Тобою, Божия Невеста, всепрославленная, / о которых все пророки проповедали: / и зачатие, и рождество, – все преславно, непознаваемо и невыразимо; / ими Он спас мир, как Милосердный. В субботу утра: Ра́дуйся, от нас Свята́я Богоро́дице Де́во, / чи́стый сосу́де всея́ вселе́нныя, / свеще́ неугаси́мая, вмести́лище Невмести́маго, / хра́ме необори́мый; / ра́дуйся, из Нея́же роди́ся А́гнец Бо́жий, / взе́мляй грехи́ всего́ ми́ра. Перевод: В субботу утром «Радуйся» прими от нас, / Святая Богородица Дева, / Сосуд чистейший во всей вселенной, / Свеча неугасимая, Вместилище Невместимого, Храм неприступный; / радуйся Та, от Которой родился Агнец Божий, / подъемлющий грехи всего мира. Глас 2 В неделю вечера: Ра́дуйся, Мари́е Богоро́дице, хра́ме неразруши́мый, / па́че же святы́й, я́коже вопие́т проро́к: / свят храм Твой, ди́вен в пра́вде. Перевод: В воскресенье вечером Радуйся, Мария Богородица, / Храм нерушимый, а главное – святой, / как взывает пророк: / «Свят Храм Твой, дивен в правде». В понедельник утра: На Тя упова́ние, Богоро́дице, возложи́хом, / ча́яния да не отпаде́м, / спаси́ нас от бед, Помо́щнице недоуме́емым, / и сопроти́вных сове́ты разори́: / Ты бо еси́ на́ше спасе́ние, / Благослове́нная. Перевод: В понедельник утром На Тебя, Богородица, мы упование возложили: / да не обманемся в надежде нашей! / Помощница недоумевающим, спаси нас от бед, / и противников замыслы расстрой: / ибо Ты наше спасение, Благословенная. В понедельник вечера: Непроходи́мая врата́, та́йно запеча́тствованная, / Благослове́нная Богоро́дице Де́во, / приими́ моле́ния на́ша / и принеси́ Твоему́ Сы́ну и Бо́гу, / да спасе́т Тобо́ю ду́ши на́ша. Перевод: В понедельник вечером Непроходимые Врата, таинственно запечатанные, / Благословенная Богородица Дева! / Прими моления наши и принеси их Твоему Сыну и Богу, / да спасет Он по молитвам Твоим души наши. Во вторник утра: Ра́дуйся, Мари́е Богоро́дице, хра́ме неразруши́мый, / па́че же святы́й, я́коже вопие́т проро́к: / свят храм Твой, ди́вен в пра́вде. Перевод: Во вторник утром Радуйся, Мария Богородица, / Храм нерушимый, а главное – святой, / как взывает пророк: / «Свят Храм Твой, дивен в правде». В среду вечера: Я́ко плодови́та ма́слина, / Де́ва израсти́ Тебе́, / Плода́ Живо́тнаго, / плодоноси́ти ми́рови / ве́лию и бога́тую ми́лость. Перевод: В среду вечером Как маслина плодовитая, / Дева произрастила Тебя, Плод Жизни, / чтобы миру принести / великую и богатую милость. В четверток утра: Все упова́ние мое́ / на Тя возлага́ю, Ма́ти Бо́жия, / сохрани́ мя под кро́вом Твои́м. Перевод: В четверг утром Всю надежду мою / на Тебя возлагаю, Матерь Божия, / сохрани меня под покровом Твоим. В пяток вечера: Спаси́ от бед рабы́ Твоя́, Богоро́дице Де́во, / я́ко вси по Бо́зе к Тебе́ прибега́ем, / я́ко к неруши́мей стене́ и предста́тельству. Перевод: В пятницу вечером Спаси от бед рабов Твоих, Богородица Дева, / ибо все мы после Бога к Тебе прибегаем, / как к нерушимой Стене и Заступнице. В субботу утра: Прииди́те, Ма́терь Све́та, пе́сньми немо́лчными зову́ще, / вси просла́вим, / Та бо ро́ди Спасе́ние на́ше, / и ра́дуйся принесе́м, я́ко Еди́ной, ро́ждшей всех Нача́льнейщаго, / И́же пре́жде век Бо́га; / ра́дуйся, Я́же Е́ву па́дшую па́ки назда́вшая; / ра́дуйся, Пречи́стая Де́во, Неискусобра́чная. Перевод: В субботу утром Придите, Матерь Света все прославим, / взывая песнями не умолкающими, / ибо Она родила Спасение наше, / и «Радуйся» принесем, как Единой родившей всего Начало – / прежде всех веков Сущего Бога. / «Радуйся, Еву падшую вновь воссоздавшая. / Радуйся, Пречистая Дева, брака не познавшая!» Глас 3 В неделю вечера: Богоро́дице, Предста́тельнице всех, моля́щихся Тебе́, / Тобо́ю дерза́ем и Тобо́ю хва́лимся, / и к Тебе́ все упова́ние на́ше е́сть, / моли́ Ро́ждшагося из Тебе́ / за непотре́бныя рабы́ Твоя́. Перевод: В воскресенье вечером Богородица, Защитница всех молящихся Тебе, / с Тобою мы дерзаем, и Тобою хвалимся, / и на Тебя – вся надежда наша; / моли Родившегося от Тебя / за непотребных рабов Твоих. В понедельник утра: Святопервочи́стая похвало́ су́щи Небе́сных чино́в, / апо́столов пе́ние / и проро́ков сбытие́, Влады́чице, / приими́ моли́твы на́ша. Перевод: В понедельник утром Ты, Святая, от начала чистая / – воистину хвала небесных полков, / Апостолов пение и пророков исполнение; / Владычица, прими молитвы наши. В понедельник вечера: В жена́х Свята́я Богоро́дице, / Ма́ти Безневе́стная, / моли́, Его́же родила́ еси́, Царя́ и Бо́га: / да спасе́т нас я́ко Человеколю́бец. Перевод: В понедельник вечером Святая между женами Богородица, / Матерь брака не познавшая! / Моли рожденного Тобою Царя и Бога, / да спасет Он нас, как Человеколюбец. Во вторник утра: Без семене зачала еси / от Духа Святаго, / и, славословяще, воспеваем Тя: / радуйся, Пресвятая Дево. Перевод: Во вторник утром Без се́мене зачала́ еси́ от Ду́ха Свята́го / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во. В среду вечера: Вельми́ согреша́юща мя, Отрокови́це, / исхити́ вели́кою Твое́ю моли́твою пла́мене ну́жднаго / и испра́ви, Чи́стая, Твои́ми мольба́ми, / ко спасе́нным стезя́м настав ляющи мя / ма́терними Твои́ми моли́твами. Перевод: В среду вечером Меня, тяжко согрешающего, Отроковица, / исторгни сильною Твоею молитвою из пламени неотвратимого / и укрепи, Чистая, Твоими мольбами, / ко стезям спасения направляя меня / материнскими Твоими молитвами. В четверток утра: Без се́мене зачала́ еси́ / от Ду́ха Свята́го, / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во. Перевод: В четверг утром Без семени зачала Ты от Духа Святого, / и мы, славословя, воспеваем Тебя: / «Радуйся, Пресвятая Дева!» В пяток вечера: В жена́х Свята́я Богоро́дице, / Ма́ти Безневе́стная, / моли́, Его́же родила́ еси́, Царя́ и Бо́га: / да спасе́т нас я́ко Человеколю́бец. Перевод: В пятницу вечером Святая между женами Богородица, / Матерь брака не познавшая! / Моли рожденного Тобою Царя и Бога, / да спасет Он нас, как Человеколюбец. В субботу утра: Без се́мене зачала́ еси́ / от Ду́ха Свята́го, / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во. Перевод: В субботу утра Без семени зачала Ты от Духа Святого, / и мы, славословя, воспеваем Тебя: / «Радуйся, Пресвятая Дева!» Глас 4 В неделю вечера: Ра́дуйся, Све́та о́блаче; / ра́дуйся, све́щниче све́тлый; / ра́дуйся, ру́чко, в не́йже ма́нна; / ра́дуйся, же́зле Ааро́нов; / ра́дуйся, купино́ неопали́мая; / ра́дуйся, черто́же; ра́дуйся, престо́ле; / ра́дуйся, горо́ свята́я; / ра́дуйся, прибе́жище; / ра́дуйся, Боже́ственная трапе́зо; / ра́дуйся, две́ре та́йная; / ра́дуйся, всех ра́досте. Перевод: В воскресенье вечером Радуйся, Облако Света; / радуйся, Светильник сияющий; / радуйся, Сосуд с манной; / радуйся, Жезл Ааронов; / радуйся, несгорающий Терновый Куст; / радуйся, Чертог; радуйся, Престол; / радуйся, Гора Святая; радуйся, Прибежище; / радуйся, Божественная Трапеза; / радуйся, Дверь таинственная; / радуйся, всех Радость! В понедельник утра: Богоро́дице, всех Цари́це, / правосла́вных похвало́, / ерети́чествующих шата́ния разори́ / и лица́ их посрами́, / не кла́няющихся, ниже́ чту́щих, Пречи́стая, / честны́й Твой о́браз. Перевод: В понедельник утром Богородица всех Царица, / православных похвала! / Дерзость еретичествующих пресеки / и лица их покрой стыдом, / не чтущих священный образ Твой, Пречистая, / и не поклоняющихся ему. В понедельник вечера: Изба́ви нас от нужд на́ших, / Ма́ти Христа́ Бо́га, / ро́ждшая всех Творца́, / да вси зове́м Ти: / ра́дуйся, еди́но предста́тельство душ на́ших. Перевод: В понедельник вечером Избавь нас от бедствий наших, / Матерь Христа Бога, / родившая всех Творца, / чтобы все мы взывали Тебе: / «Радуйся, единственная Защита душ наших!» Во вторник утра: От всех бед рабы́ Твоя́ сохраня́й, / Благослове́нная Богоро́дице, / да Тя сла́вим, наде́жду душ на́ших. Перевод: Во вторник утром От всех бед рабов Твоих сохраняй, / благословенная Богородица, / дабы мы славили Тебя, / надежду душ наших. В среду вечера: Иму́ще Тя, Богоро́дице, упова́ние и предста́тельство, / вра́жиих наве́т не убои́мся, / я́ко спаса́еши ду́ши на́ша. Перевод: В среду вечером Имея Тебя, Богородица, надеждою и защитой, / вражьих наветов не убоимся, / ибо Ты спасаешь души наши. В четверток утра: Тя, сте́ну стяжа́хом, Богоро́дице Пречи́стая, / и благоути́шное приста́нище, и утвержде́ние. / Те́мже молю́ся, / и́же в житии́ обурева́емь / окорми́ и спаси́ мя. Перевод: В четверг утром В Тебе мы стену обрели, Богородица Пречистая, / и тихую пристань, и утверждение. / Потому молюсь, бурею житейскою носимый: / «Направь, как кормчий, и спаси меня!» В пяток вечера: Свеще́ неугаси́мая, престо́ле пра́ведный, / Пречи́стая Влады́чице, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим. Перевод: В пятницу вечером Свеча неугасимая, Престол правды, / Пречистая Владычица, / моли о спасении душ наших. В субботу утра: Еди́на Чи́стая и Пречи́стая Де́во, / Я́же Бо́га безсе́менно ро́ждшая, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим. Перевод: В субботу утром Единая чистая и непорочная Дева, / Бога без семени родившая, / моли о спасении душ наших. Глас 5 В неделю вечера: Стра́шно, и пресла́вно, и ве́лие та́инство: / Невмести́мый во чре́ве вмести́ся / и Ма́ти по рождестве́ па́ки пребы́сть Де́ва / Бо́га бо роди́, из Нея́ воплоще́нна. / Тому́ возопии́м, Тому́ пе́снь рцем, / с А́нгелы воспева́юще: / Свят еси́, Христе́ Бо́же, / И́же нас ра́ди вочелове́чивыйся, сла́ва Тебе́. Перевод: В воскресенье вечером Страшно и преславно и велико таинство: / Невместимый во чрево вместился, / и Матерь по рождестве по прежнему осталась Девой, / ибо родила Она Бога, от Нее воплотившегося. / Ему воззовем, Ему песнь возгласим, / с Ангелами воспевая: / «Свят Ты, Христе Боже, / нас ради вочеловечившийся, слава Тебе!» В понедельник утра: Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами / и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т / и очище́ние мно́гих прегреше́ний, мо́лимся. Перевод: В понедельник утром Благодатная, ходатайствуй Твоими молитвами, / и испроси душам нашим множество щедрот / и очищение от многих согрешений, молимся. В понедельник вечера: Утоли́ боле́зни / многовоздыха́ющия души́ моея́, / утоли́вшая вся́ку сле́зу от лица́ земли́: / Ты бо челове́ков боле́зни отго́ниши / и гре́шных ско́рби разруша́еши. / Тебе́ бо вси стяжа́хом наде́жду и утвержде́ние, / Пресвята́я Ма́ти Де́во. Перевод: В понедельник вечером Облегчи болезни / много воздыхающей души моей, / удалившая всякую слезу с лица земли: / ибо Ты от людей болезни отгоняешь, / и уныние грешных прекращаешь. / Ибо в Тебе все мы обрели надежду и утверждение, / Пресвятая Матерь-Дева. Во вторник утра: Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами / и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т / и очище́ние мно́гих прегреше́ний, мо́лимся. Перевод: Во вторник утром Благодатная, ходатайствуй Твоими молитвами / и испроси душам нашим множество щедрот / и очищение от многих согрешений, молимся. В среду вечера: Блажи́м Тя, Богоро́дице Де́во, / и сла́вим Тя, ве́рнии, по до́лгу, / град непоколеби́мый, сте́ну необори́мую, / тве́рдую Предста́тельницу / и прибе́жище душ на́ших. Перевод: В среду вечером Блаженною именуем Тебя, Богородица Дева, / и славим Тебя мы, верные, как подобает, – / град непоколебимый, стену непреодолимую, / твердую Защитницу, / и прибежище душ наших. В четверток утра: Блажи́м Тя, Богоро́дице Де́во, / я́ко из Тебе́ возсия́ Со́лнце пра́вды, Христо́с, / име́яй ве́лию ми́лость. Перевод: В четверг утром Блаженною мы именуем Тебя, Богородица Дева, / ибо из Тебя воссияло Солнце правды – Христос, / имеющий великую милость. В пяток вечера: Тебе́ мо́лимся я́ко Бо́жий Ма́тери: / Благослове́нная, моли́ / о спасе́нии душ на́ших. Перевод: В пятницу вечером Тебе мы молимся как Божией Матери: / «Благословенная, моли / о спасении душ наших!» В субботу утра: О́ле окая́нная душе́! / Кий отве́т и́маши рещи́ Судии́ во он час, / егда́ Престо́ли поста́вятся на Суде́ / и Судия́ прии́дет от Небе́с, / соше́д со тьма́ми а́нгельскими? / Егда́ ся́дет на Суди́щи / прю сотвори́ти с рабы́ непотре́бными, подо́бными мне, / что отвеща́ти и́маши? / что же принести́ тогда́? / Пои́стинне ничто́же, / ум и те́ло оскверни́вши твое́. / Те́мже припади́ к Де́ве и зови́ непреста́нно, / пода́ти тебе́ бога́тно грехо́в проще́ние. Перевод: В субботу утром О несчастная душа! / Какой ответ ты сможешь дать Судии в тот час, / когда престолы будут поставлены на суде, / и Судия придет с небес, / сойдя с мириадами Ангелов? / Когда Он сядет на судейском месте, / чтобы тяжбу совершить с рабами непотребными, подобными мне, / что сможешь ты тогда сказать в ответ? / и что привести в оправдание? / Поистине ничто, ибо осквернила ум и тело твое. / Потому припади к Деве и зови непрестанно, / да подаст тебе щедро грехов прощение. Глас 6 В неделю вечера: Арха́нгельски воспои́м, ве́рнии, / Небе́сный черто́г и две́рь запеча́танну вои́стинну: / ра́дуйся, Ея́же ра́ди отрасте́ нам Спас всех, Христо́с, / Жизнода́вец и Бог, / низложи́, Влады́чице, мучи́тели, / безбо́жныя враги́ на́ша / руко́ю Твое́ю, Пречи́стая, / упова́ние христиа́н. Перевод: В воскресенье вечером Воспоем, как Архангел, верные, / Небесный Чертог и Дверь запечатанную воистину: / «Радуйся, ибо через Тебя произрос для нас Спаситель всех Христос, / Податель жизни и Бог. / Низложи рукою Твоею мучителей, / безбожных врагов наших, / Владычица Пречистая, / упование христиан. В понедельник утра: Архангельское слово прияла еси, / и херувимский престол показалася еси, / и на объятиях Твоих носила еси, Богородице, / Надежду душ наших. Перевод: В понедельник утром Арха́нгельское сло́во прия́ла еси́, / и Херуви́мский престо́л показа́лася еси́, / и на объя́тиих Твои́х носи́ла еси́, Богоро́дице, / Наде́жду душ на́ших. В понедельник вечера: Никто́же, притека́яй к Тебе́, / посра́млен от Тебе́ исхо́дит, / Пречи́стая Богоро́дице Де́во, / но про́сит благода́ти / и прие́млет дарова́ние к поле́зному проше́нию. Перевод: В понедельник вечером Никто из прибегающих к Тебе / посрамленным от Тебя не уходит, / Пречистая Богородица Дева: / но просит благодати и на пользу принимает дар / по своему прошению. Во вторник утра: Вели́ких дарова́ний, Чи́стая Де́во Богома́ти, / Ты сподо́билася еси́, / я́ко родила́ еси́ пло́тию Еди́наго от Тро́ицы, / Христа́ Жизнода́вца / во спасе́ние душ на́ших. Перевод: Во вторник утром Великих дарований Ты удостоилась, / Чистая Дева Богоматерь, / ибо родила во плоти Единого от Троицы, / Подателя жизни Христа, / во спасение душ наших. В среду вечера: О́ко се́рдца моего́ / воспуща́ю к Тебе́, Влады́чице: / не пре́зри ма́лаго моего́ воздыха́ния / в час, егда́ су́дит Сын Твой ми́ру, / бу́ди ми покро́в и Помо́щница. Перевод: В среду вечером Око сердца моего / возвожу к Тебе, Владычица: / не презри малого моего воздыхания; / в час, когда Сын Твой судить будет мир, / стань для меня Покровом и Помощницей. В четверток утра: Преложе́ние скорбя́щих, / премене́ние боля́щих еси́, Богоро́дице Всепе́тая, / спаси́ град и лю́ди, / бори́мых умире́ние, обурева́емых тишина́, / Еди́на Предста́тельнице ве́рных. Перевод: В четверг утром Утешение скорбящим, исцеление болящих Ты, / Богородица всепрославленная; / спасай город и народ, / мир для подвергающихся нападению, / тишина носимым бурей, / единая Заступница верных. В пяток вечера: Моли́твами Ро́ждшия Тя, Христе́, / му́ченик Твои́х, и апо́стол, и проро́к, / и святи́телей, преподо́бных, и пра́ведных, и всех святы́х / усо́пшия рабы́ Твоя́ упоко́й. Перевод: В пятницу вечером Молитвами Родившей Тебя, Христе, / мучеников Твоих, и Апостолов, и пророков, / и святителей, преподобных и праведных, и всех святых, / усопших рабов Твоих упокой. В субботу утра: Бо́га, из Тебе́ воплоти́вшагося, разуме́хом, Богоро́дице Де́во: / Того́ моли́ о спасе́нии душ на́ших. Перевод: В субботу утром Бога, от Тебя воплотившегося, / мы познали, Богородица Дева: / Его моли о спасении душ наших. Глас 7 В неделю вечера: Е́же ра́дуйся, Тебе́ зове́м со А́нгелом, Богоневе́сто, / черто́г, и две́рь, и престо́л о́гненный нарица́юще Тебе́, / и несеко́мую го́ру, и купину́ неопали́мую. Перевод: В воскресенье вечером «Радуйся» взываем Тебе с Ангелом, Божия Невеста, / Чертогом, и Дверью, и Престолом огненным называя Тебя, / и не рассекаемой Горой, / и Кустом Терновым несгорающим. В понедельник утра: Умири́ моли́твами Богоро́дицы жи́знь на́шу, / вопию́щих Ти: / Ми́лостиве Го́споди, сла́ва Тебе́. Перевод: В понедельник утром Умиротвори жизнь нашу / по ходатайствам Богородицы, / когда мы Тебе взываем: / «Милостивый Господи, слава Тебе!» В понедельник вечера: Ра́дуйся, Со́лнца о́блаче мы́сленнаго и неизрече́ннаго, Влады́чице; / ра́дуйся, всесве́тлая свеще́; / ра́дуйся, све́щниче всезлаты́й. / Тобо́ю, Пресвята́я, Е́ва изба́влен от кля́твы. / Но я́ко иму́щи дерзнове́ние / ко Благопреме́нному Сы́ну Твоему́ и Бо́гу, / ма́тернею Твое́ю моли́твою / не оскуде́й моли́тися, Пречи́стая. Перевод: В понедельник вечером Радуйся, Владычица, / Облако невещественного и неописуемого Солнца; / радуйся, светлейшая Свеча; / радуйся, Светильник, весь из золота! / Тобою, Пресвятая, Ева от проклятия избавилась. / Но, как имеющая дерзновение / к незлопамятному Сыну Твоему и Богу, / не прекращай молиться Ему / материнской Твоей молитвою, Пречистая. Во вторник утра: Цвет, Христе́, прозя́бл еси́ от Де́вы / и просвети́л еси́ род челове́ческий. / Го́споди, сла́ва Тебе́. Перевод: Во вторник утром Ты как Свет, Христе, произошел от Девы / и просветил род человеческий; / Господи, слава Тебе. В среду вечера: Еди́ну по Рождестве́ Пречи́стую Де́ву воспои́м, / я́ко Ма́терь Бо́га Сло́ва, / глаго́люще: сла́ва Тебе́. Перевод: В среду вечером Единственную после родов непорочную / Деву воспоем, как Матерь Бога Слова, / возглашая: «Слава Тебе!» В четверток утра: Роди́лся еси́ от Де́вы несказа́нно, Христе́, / и просвети́л еси́ су́щия во тьме́, вопию́щия: / Го́споди, сла́ва Тебе́. Перевод: В четверг утром Родился Ты от Девы неизъяснимо, Христе, / и просветил тех, кто во тьме, взывающих: / «Господи, слава Тебе!» В пяток вечера: Я́же, Еди́на Невмести́маго прии́мши / и ро́ждши Бо́га Сло́ва воплоще́нна, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим. Перевод: В пятницу вечером Одна Невместимого вместившая, / и родившая Бога – Слово воплощенное, / моли о спасении душ наших. В субботу утра: Моли, Дево, / со апостолы и мученики / обрести на Суде преставльшимся / велию милость. Перевод: В субботу утром Моли́, Де́во, со апо́столы и му́ченики / обрести́ на Суде́ преста́вльшимся / ве́лию ми́лость. Глас 8 В неделю вечера: Арха́нгела Гаврии́ла глас восприи́мше, рцем: / ра́дуйся, Ма́ти Бо́жия, / Я́же Жизнода́вца Христа́ ми́ру ро́ждши. Перевод: В воскресенье вечером Архангела Гавриила возглас подхватив, / воскликнем: «Радуйся, Матерь Божия, / жизни Подателя Христа миру родившая!» В понедельник утра: Небе́сная пою́т Тя, / Обра́дованная, Ма́ти Безневе́стная, / и мы славосло́вим неизсле́дованное Твое́ Рождество́, / Богоро́дице, моли́ спасти́ся душа́м на́шим. Перевод: В понедельник утром Небесные силы воспевают Тебя, благодатная, / Матерь, брака не познавшая, / и мы славословим неизъяснимое рождение Тобою Христа, Богородица; / моли о спасении душ наших. В понедельник вечера: Ра́дуйся, вселе́нныя похвало́; / ра́дуйся, хра́ме Госпо́день; / ра́дуйся, горо́ приосене́нная; / ра́дуйся, всех прибе́жище; / ра́дуйся, све́щниче златы́й; / ра́дуйся, сла́во правосла́вных честна́я; / ра́дуйся, Мари́е, Ма́ти Христа́ Бо́га; / ра́дуйся, раю́; ра́дуйся, Боже́ственная трапе́зо; / ра́дуйся, се́не; ра́дуйся, ру́чко всезлата́я; / ра́дуйся, всех упова́ние. Перевод: В понедельник вечером Радуйся, вселенной Похвала; / радуйся, Храм Господень; / радуйся, Гора Тенистая; / радуйся, всех Прибежище; / радуйся, Светильник Золотой; / радуйся, Слава православных, Священная; / радуйся, Мария, Матерь Христа Бога; / радуйся, Рай; радуйся, Божественная Трапеза; / Радуйся, Скиния; радуйся, Сосуд, весь из золота; / Радуйся, всех Упование! Во вторник утра: Кров Твой, Богоро́дице Де́во, / врачевство́ е́сть духо́вное: / в о́нь бо прибега́юще, / от душе́вных неду́г избавля́емся. Перевод: Во вторник утром Покров Твой, Богородица Дева, / – источник врачевания духовного: / ибо мы, прибегая к нему, / от душевных недугов избавляемся. В среду вечера: Аз, Де́во Свята́я Богоро́дице, / к Покро́ву Твоему́ прибега́ю, / вем, я́ко обря́щу Тобо́ю спасе́ние, / мо́жеши бо, Чи́стая, по́мощи мне. Перевод: В среду вечером К покрову Твоему, / Святая Дева Богородица, я прибегаю: / знаю, что обрету молитвами Твоими спасение, / ибо Ты можешь, Чистая, помочь мне. В четверток утра: Исхи́ти мя, Влады́чице, / руки́ зми́я человекоуби́йцы, / хотя́ща мя лука́вством поглоти́ти до конца́; / сокруши́ че́люсти его́, молю́ Тя, / и ко́зни разори́, / я́ко да, избы́в от ногте́й его́, / велича́ю заступле́ние Твое́. Перевод: В четверг утром Исторгни меня, Владычица, / из руки змия человекоубийцы, / желающего меня лукавством поглотить до конца; / сокруши челюсти его, молю Тебя, и козни разрушь, / чтобы, от когтей его избавившись, / величал я заступление Твое. В пяток вечера: Чи́стая Де́во, / Сло́ва врата́, Бо́га на́шего Ма́ти, / моли́ спасти́ся нам. Перевод: В пятницу вечером Чистая Дева, Слова Врата, / Бога нашего Матерь, / моли о спасении нашем. В субботу утра: Влады́чице, приими́ моли́твы раб Твои́х / и изба́ви нас / от вся́кий ну́жды и печа́ли. Перевод: В субботу утром Владычица, прими молитвы рабов Твоих, / и избавь нас от всякого несчастья и печали.
Богородичны восьми гласов, которые поются, когда есть стихира святому в Минее положенная после «Слава»; тогда после «И ныне», поется богородичен того же гласа из числа следующих Глас 1 Глас 2 Глас 3 Глас 4 Глас 5 Глас 6 Глас 7 Глас 8   Глас 1 В неделю вечера: Небе́сных чино́в ра́дование, / на земли́ челове́ков кре́пкое предста́тельство, / Пречи́стая Де́во, / спаси́ ны, и́же к Тебе́ прибега́ющия, / я́ко на Тя упова́ние по Бо́зе, Богоро́дице, возложи́хом. Перевод: В воскресенье вечером Небесных полков радость, / на земле людям крепкая защита, / Пречистая Дева, / спаси нас, к Тебе прибегающих: / ибо мы на Тебя, Богородица, / надежду после Бога возложили. В понедельник на утрени: Святе́йшая святы́х всех Сил, / Честне́йшая всея́ тва́ри, Богоро́дице, Влады́чице ми́ра, / спаси́ ны, Спа́са ро́ждшая, / от прегреше́ний тмори́чных и бед / я́ко Блага́я моли́твами Твои́ми. Перевод: В понедельник утром Святейшая всех святых Сил, / выше всего творения чтимая, / Богородица, Владычица мира, / спаси нас, Спасителя родившая, / от согрешений бесчисленных и бед, / как благая, молитвами Твоими. В понедельник вечера: Де́во Всепе́тая, / ю́же в Тебе́ та́йну Моисе́й проро́ческима ви́де очи́ма, / купину́ горя́щу и неопаля́ему, / Божества́ бо О́гнь утро́бу Твою́, Чи́стая, не опали́. / Те́мже мо́лим Тя я́ко Ма́терь Бо́га на́шего, / мир испроси́ти ми́рови и ве́лию ми́лость. Перевод: В понедельник вечером Дева всепрославленная, / совершившееся в Тебе таинство / Моисей видел пророческими очами, / – куст терновый горящий и не опаляемый: / ибо огонь Божества чрева Твоего, Чистая, не опалил. / Потому молим Тебя, как Матерь Бога нашего, / миру испросить мир и великую милость. Во вторник утра: Блудни́цу, и блу́днаго аз, и разбо́йника победи́х, / и мытаря́ прегреше́нии премину́х, и ниневи́тяны. / Увы́ мне, что бу́ду? / ка́ко убе́гну му́ки, аз, окая́нный? / Чи́стая, припа́даю Ти, / уще́дри мя ми́лостию Твое́ю, / я́коже о́ныя Сын Твой спасл е́сть. Перевод: Во вторник утром Блудницу, и блудного сына, и разбойника / я беззакониями превозмог, / и мытаря согрешениями превзошел, и ниневитян. / Увы мне, что будет со мною? / Как избегну муки я, несчастный? / Припадаю к Тебе Чистая, / сжалься надо мною по милости Твоей, / как всех тех спас Сын Твой. В среду вечера: Ра́дуйся, ра́досте пра́дедов, / апо́столов и му́чеников весе́лие / и покро́в нас, Де́во, Твои́х рабо́в. Перевод: В среду вечером Радуйся, Дева, радость праотцев, / Апостолов и мучеников веселие, / и покров для нас, Твоих рабов. В четверток утра: Ра́дуйся, Богоро́дице Де́во, / ра́дуйся, похвало́ всея́ вселе́нныя, / ра́дуйся, Пречи́стая Ма́ти Бо́жия, Благослове́нная. Перевод: В четверг утром Радуйся, Богородица Дева, / радуйся Похвала всей вселенной, / радуйся Пречистая Матерь Божия, Благословенная. В пяток вечера: Вои́стинну па́че ума́ / чу́дная Твоя́ вели́чия, рождества́ Твоего́, Богоневе́сто, / я́же пропове́даша проро́цы вси́, / вся пресла́вная, / зача́тие и рождество́, Всепе́тая, недомы́сленно и несказа́нно, / и́мже мир спасл е́сть я́ко Милосе́рд. Перевод: В пятницу вечером Поистине превышают ум / чудеса Твоего величия, / явленные Рожденным Тобою, Божия Невеста, всепрославленная, / о которых все пророки проповедали: / и зачатие, и рождество, – все преславно, непознаваемо и невыразимо; / ими Он спас мир, как Милосердный. В субботу утра: Ра́дуйся, от нас Свята́я Богоро́дице Де́во, / чи́стый сосу́де всея́ вселе́нныя, / свеще́ неугаси́мая, вмести́лище Невмести́маго, / хра́ме необори́мый; / ра́дуйся, из Нея́же роди́ся А́гнец Бо́жий, / взе́мляй грехи́ всего́ ми́ра. Перевод: В субботу утром «Радуйся» прими от нас, / Святая Богородица Дева, / Сосуд чистейший во всей вселенной, / Свеча неугасимая, Вместилище Невместимого, Храм неприступный; / радуйся Та, от Которой родился Агнец Божий, / подъемлющий грехи всего мира. Глас 2 В неделю вечера: Ра́дуйся, Мари́е Богоро́дице, хра́ме неразруши́мый, / па́че же святы́й, я́коже вопие́т проро́к: / свят храм Твой, ди́вен в пра́вде. Перевод: В воскресенье вечером Радуйся, Мария Богородица, / Храм нерушимый, а главное – святой, / как взывает пророк: / «Свят Храм Твой, дивен в правде». В понедельник утра: На Тя упова́ние, Богоро́дице, возложи́хом, / ча́яния да не отпаде́м, / спаси́ нас от бед, Помо́щнице недоуме́емым, / и сопроти́вных сове́ты разори́: / Ты бо еси́ на́ше спасе́ние, / Благослове́нная. Перевод: В понедельник утром На Тебя, Богородица, мы упование возложили: / да не обманемся в надежде нашей! / Помощница недоумевающим, спаси нас от бед, / и противников замыслы расстрой: / ибо Ты наше спасение, Благословенная. В понедельник вечера: Непроходи́мая врата́, та́йно запеча́тствованная, / Благослове́нная Богоро́дице Де́во, / приими́ моле́ния на́ша / и принеси́ Твоему́ Сы́ну и Бо́гу, / да спасе́т Тобо́ю ду́ши на́ша. Перевод: В понедельник вечером Непроходимые Врата, таинственно запечатанные, / Благословенная Богородица Дева! / Прими моления наши и принеси их Твоему Сыну и Богу, / да спасет Он по молитвам Твоим души наши. Во вторник утра: Ра́дуйся, Мари́е Богоро́дице, хра́ме неразруши́мый, / па́че же святы́й, я́коже вопие́т проро́к: / свят храм Твой, ди́вен в пра́вде. Перевод: Во вторник утром Радуйся, Мария Богородица, / Храм нерушимый, а главное – святой, / как взывает пророк: / «Свят Храм Твой, дивен в правде». В среду вечера: Я́ко плодови́та ма́слина, / Де́ва израсти́ Тебе́, / Плода́ Живо́тнаго, / плодоноси́ти ми́рови / ве́лию и бога́тую ми́лость. Перевод: В среду вечером Как маслина плодовитая, / Дева произрастила Тебя, Плод Жизни, / чтобы миру принести / великую и богатую милость. В четверток утра: Все упова́ние мое́ / на Тя возлага́ю, Ма́ти Бо́жия, / сохрани́ мя под кро́вом Твои́м. Перевод: В четверг утром Всю надежду мою / на Тебя возлагаю, Матерь Божия, / сохрани меня под покровом Твоим. В пяток вечера: Спаси́ от бед рабы́ Твоя́, Богоро́дице Де́во, / я́ко вси по Бо́зе к Тебе́ прибега́ем, / я́ко к неруши́мей стене́ и предста́тельству. Перевод: В пятницу вечером Спаси от бед рабов Твоих, Богородица Дева, / ибо все мы после Бога к Тебе прибегаем, / как к нерушимой Стене и Заступнице. В субботу утра: Прииди́те, Ма́терь Све́та, пе́сньми немо́лчными зову́ще, / вси просла́вим, / Та бо ро́ди Спасе́ние на́ше, / и ра́дуйся принесе́м, я́ко Еди́ной, ро́ждшей всех Нача́льнейщаго, / И́же пре́жде век Бо́га; / ра́дуйся, Я́же Е́ву па́дшую па́ки назда́вшая; / ра́дуйся, Пречи́стая Де́во, Неискусобра́чная. Перевод: В субботу утром Придите, Матерь Света все прославим, / взывая песнями не умолкающими, / ибо Она родила Спасение наше, / и «Радуйся» принесем, как Единой родившей всего Начало – / прежде всех веков Сущего Бога. / «Радуйся, Еву падшую вновь воссоздавшая. / Радуйся, Пречистая Дева, брака не познавшая!» Глас 3 В неделю вечера: Богоро́дице, Предста́тельнице всех, моля́щихся Тебе́, / Тобо́ю дерза́ем и Тобо́ю хва́лимся, / и к Тебе́ все упова́ние на́ше е́сть, / моли́ Ро́ждшагося из Тебе́ / за непотре́бныя рабы́ Твоя́. Перевод: В воскресенье вечером Богородица, Защитница всех молящихся Тебе, / с Тобою мы дерзаем, и Тобою хвалимся, / и на Тебя – вся надежда наша; / моли Родившегося от Тебя / за непотребных рабов Твоих. В понедельник утра: Святопервочи́стая похвало́ су́щи Небе́сных чино́в, / апо́столов пе́ние / и проро́ков сбытие́, Влады́чице, / приими́ моли́твы на́ша. Перевод: В понедельник утром Ты, Святая, от начала чистая / – воистину хвала небесных полков, / Апостолов пение и пророков исполнение; / Владычица, прими молитвы наши. В понедельник вечера: В жена́х Свята́я Богоро́дице, / Ма́ти Безневе́стная, / моли́, Его́же родила́ еси́, Царя́ и Бо́га: / да спасе́т нас я́ко Человеколю́бец. Перевод: В понедельник вечером Святая между женами Богородица, / Матерь брака не познавшая! / Моли рожденного Тобою Царя и Бога, / да спасет Он нас, как Человеколюбец. Во вторник утра: Без семене зачала еси / от Духа Святаго, / и, славословяще, воспеваем Тя: / радуйся, Пресвятая Дево. Перевод: Во вторник утром Без се́мене зачала́ еси́ от Ду́ха Свята́го / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во. В среду вечера: Вельми́ согреша́юща мя, Отрокови́це, / исхити́ вели́кою Твое́ю моли́твою пла́мене ну́жднаго / и испра́ви, Чи́стая, Твои́ми мольба́ми, / ко спасе́нным стезя́м настав ляющи мя / ма́терними Твои́ми моли́твами. Перевод: В среду вечером Меня, тяжко согрешающего, Отроковица, / исторгни сильною Твоею молитвою из пламени неотвратимого / и укрепи, Чистая, Твоими мольбами, / ко стезям спасения направляя меня / материнскими Твоими молитвами. В четверток утра: Без се́мене зачала́ еси́ / от Ду́ха Свята́го, / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во. Перевод: В четверг утром Без семени зачала Ты от Духа Святого, / и мы, славословя, воспеваем Тебя: / «Радуйся, Пресвятая Дева!» В пяток вечера: В жена́х Свята́я Богоро́дице, / Ма́ти Безневе́стная, / моли́, Его́же родила́ еси́, Царя́ и Бо́га: / да спасе́т нас я́ко Человеколю́бец. Перевод: В пятницу вечером Святая между женами Богородица, / Матерь брака не познавшая! / Моли рожденного Тобою Царя и Бога, / да спасет Он нас, как Человеколюбец. В субботу утра: Без се́мене зачала́ еси́ / от Ду́ха Свята́го, / и, славосло́вяще, воспева́ем Тя: / ра́дуйся, Пресвята́я Де́во. Перевод: В субботу утра Без семени зачала Ты от Духа Святого, / и мы, славословя, воспеваем Тебя: / «Радуйся, Пресвятая Дева!» Глас 4 В неделю вечера: Ра́дуйся, Све́та о́блаче; / ра́дуйся, све́щниче све́тлый; / ра́дуйся, ру́чко, в не́йже ма́нна; / ра́дуйся, же́зле Ааро́нов; / ра́дуйся, купино́ неопали́мая; / ра́дуйся, черто́же; ра́дуйся, престо́ле; / ра́дуйся, горо́ свята́я; / ра́дуйся, прибе́жище; / ра́дуйся, Боже́ственная трапе́зо; / ра́дуйся, две́ре та́йная; / ра́дуйся, всех ра́досте. Перевод: В воскресенье вечером Радуйся, Облако Света; / радуйся, Светильник сияющий; / радуйся, Сосуд с манной; / радуйся, Жезл Ааронов; / радуйся, несгорающий Терновый Куст; / радуйся, Чертог; радуйся, Престол; / радуйся, Гора Святая; радуйся, Прибежище; / радуйся, Божественная Трапеза; / радуйся, Дверь таинственная; / радуйся, всех Радость! В понедельник утра: Богоро́дице, всех Цари́це, / правосла́вных похвало́, / ерети́чествующих шата́ния разори́ / и лица́ их посрами́, / не кла́няющихся, ниже́ чту́щих, Пречи́стая, / честны́й Твой о́браз. Перевод: В понедельник утром Богородица всех Царица, / православных похвала! / Дерзость еретичествующих пресеки / и лица их покрой стыдом, / не чтущих священный образ Твой, Пречистая, / и не поклоняющихся ему. В понедельник вечера: Изба́ви нас от нужд на́ших, / Ма́ти Христа́ Бо́га, / ро́ждшая всех Творца́, / да вси зове́м Ти: / ра́дуйся, еди́но предста́тельство душ на́ших. Перевод: В понедельник вечером Избавь нас от бедствий наших, / Матерь Христа Бога, / родившая всех Творца, / чтобы все мы взывали Тебе: / «Радуйся, единственная Защита душ наших!» Во вторник утра: От всех бед рабы́ Твоя́ сохраня́й, / Благослове́нная Богоро́дице, / да Тя сла́вим, наде́жду душ на́ших. Перевод: Во вторник утром От всех бед рабов Твоих сохраняй, / благословенная Богородица, / дабы мы славили Тебя, / надежду душ наших. В среду вечера: Иму́ще Тя, Богоро́дице, упова́ние и предста́тельство, / вра́жиих наве́т не убои́мся, / я́ко спаса́еши ду́ши на́ша. Перевод: В среду вечером Имея Тебя, Богородица, надеждою и защитой, / вражьих наветов не убоимся, / ибо Ты спасаешь души наши. В четверток утра: Тя, сте́ну стяжа́хом, Богоро́дице Пречи́стая, / и благоути́шное приста́нище, и утвержде́ние. / Те́мже молю́ся, / и́же в житии́ обурева́емь / окорми́ и спаси́ мя. Перевод: В четверг утром В Тебе мы стену обрели, Богородица Пречистая, / и тихую пристань, и утверждение. / Потому молюсь, бурею житейскою носимый: / «Направь, как кормчий, и спаси меня!» В пяток вечера: Свеще́ неугаси́мая, престо́ле пра́ведный, / Пречи́стая Влады́чице, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим. Перевод: В пятницу вечером Свеча неугасимая, Престол правды, / Пречистая Владычица, / моли о спасении душ наших. В субботу утра: Еди́на Чи́стая и Пречи́стая Де́во, / Я́же Бо́га безсе́менно ро́ждшая, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим. Перевод: В субботу утром Единая чистая и непорочная Дева, / Бога без семени родившая, / моли о спасении душ наших. Глас 5 В неделю вечера: Стра́шно, и пресла́вно, и ве́лие та́инство: / Невмести́мый во чре́ве вмести́ся / и Ма́ти по рождестве́ па́ки пребы́сть Де́ва / Бо́га бо роди́, из Нея́ воплоще́нна. / Тому́ возопии́м, Тому́ пе́снь рцем, / с А́нгелы воспева́юще: / Свят еси́, Христе́ Бо́же, / И́же нас ра́ди вочелове́чивыйся, сла́ва Тебе́. Перевод: В воскресенье вечером Страшно и преславно и велико таинство: / Невместимый во чрево вместился, / и Матерь по рождестве по прежнему осталась Девой, / ибо родила Она Бога, от Нее воплотившегося. / Ему воззовем, Ему песнь возгласим, / с Ангелами воспевая: / «Свят Ты, Христе Боже, / нас ради вочеловечившийся, слава Тебе!» В понедельник утра: Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами / и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т / и очище́ние мно́гих прегреше́ний, мо́лимся. Перевод: В понедельник утром Благодатная, ходатайствуй Твоими молитвами, / и испроси душам нашим множество щедрот / и очищение от многих согрешений, молимся. В понедельник вечера: Утоли́ боле́зни / многовоздыха́ющия души́ моея́, / утоли́вшая вся́ку сле́зу от лица́ земли́: / Ты бо челове́ков боле́зни отго́ниши / и гре́шных ско́рби разруша́еши. / Тебе́ бо вси стяжа́хом наде́жду и утвержде́ние, / Пресвята́я Ма́ти Де́во. Перевод: В понедельник вечером Облегчи болезни / много воздыхающей души моей, / удалившая всякую слезу с лица земли: / ибо Ты от людей болезни отгоняешь, / и уныние грешных прекращаешь. / Ибо в Тебе все мы обрели надежду и утверждение, / Пресвятая Матерь-Дева. Во вторник утра: Обра́дованная, хода́тайствуй Твои́ми моли́твами / и испроси́ душа́м на́шим мно́жество щедро́т / и очище́ние мно́гих прегреше́ний, мо́лимся. Перевод: Во вторник утром Благодатная, ходатайствуй Твоими молитвами / и испроси душам нашим множество щедрот / и очищение от многих согрешений, молимся. В среду вечера: Блажи́м Тя, Богоро́дице Де́во, / и сла́вим Тя, ве́рнии, по до́лгу, / град непоколеби́мый, сте́ну необори́мую, / тве́рдую Предста́тельницу / и прибе́жище душ на́ших. Перевод: В среду вечером Блаженною именуем Тебя, Богородица Дева, / и славим Тебя мы, верные, как подобает, – / град непоколебимый, стену непреодолимую, / твердую Защитницу, / и прибежище душ наших. В четверток утра: Блажи́м Тя, Богоро́дице Де́во, / я́ко из Тебе́ возсия́ Со́лнце пра́вды, Христо́с, / име́яй ве́лию ми́лость. Перевод: В четверг утром Блаженною мы именуем Тебя, Богородица Дева, / ибо из Тебя воссияло Солнце правды – Христос, / имеющий великую милость. В пяток вечера: Тебе́ мо́лимся я́ко Бо́жий Ма́тери: / Благослове́нная, моли́ / о спасе́нии душ на́ших. Перевод: В пятницу вечером Тебе мы молимся как Божией Матери: / «Благословенная, моли / о спасении душ наших!» В субботу утра: О́ле окая́нная душе́! / Кий отве́т и́маши рещи́ Судии́ во он час, / егда́ Престо́ли поста́вятся на Суде́ / и Судия́ прии́дет от Небе́с, / соше́д со тьма́ми а́нгельскими? / Егда́ ся́дет на Суди́щи / прю сотвори́ти с рабы́ непотре́бными, подо́бными мне, / что отвеща́ти и́маши? / что же принести́ тогда́? / Пои́стинне ничто́же, / ум и те́ло оскверни́вши твое́. / Те́мже припади́ к Де́ве и зови́ непреста́нно, / пода́ти тебе́ бога́тно грехо́в проще́ние. Перевод: В субботу утром О несчастная душа! / Какой ответ ты сможешь дать Судии в тот час, / когда престолы будут поставлены на суде, / и Судия придет с небес, / сойдя с мириадами Ангелов? / Когда Он сядет на судейском месте, / чтобы тяжбу совершить с рабами непотребными, подобными мне, / что сможешь ты тогда сказать в ответ? / и что привести в оправдание? / Поистине ничто, ибо осквернила ум и тело твое. / Потому припади к Деве и зови непрестанно, / да подаст тебе щедро грехов прощение. Глас 6 В неделю вечера: Арха́нгельски воспои́м, ве́рнии, / Небе́сный черто́г и две́рь запеча́танну вои́стинну: / ра́дуйся, Ея́же ра́ди отрасте́ нам Спас всех, Христо́с, / Жизнода́вец и Бог, / низложи́, Влады́чице, мучи́тели, / безбо́жныя враги́ на́ша / руко́ю Твое́ю, Пречи́стая, / упова́ние христиа́н. Перевод: В воскресенье вечером Воспоем, как Архангел, верные, / Небесный Чертог и Дверь запечатанную воистину: / «Радуйся, ибо через Тебя произрос для нас Спаситель всех Христос, / Податель жизни и Бог. / Низложи рукою Твоею мучителей, / безбожных врагов наших, / Владычица Пречистая, / упование христиан. В понедельник утра: Архангельское слово прияла еси, / и херувимский престол показалася еси, / и на объятиях Твоих носила еси, Богородице, / Надежду душ наших. Перевод: В понедельник утром Арха́нгельское сло́во прия́ла еси́, / и Херуви́мский престо́л показа́лася еси́, / и на объя́тиих Твои́х носи́ла еси́, Богоро́дице, / Наде́жду душ на́ших. В понедельник вечера: Никто́же, притека́яй к Тебе́, / посра́млен от Тебе́ исхо́дит, / Пречи́стая Богоро́дице Де́во, / но про́сит благода́ти / и прие́млет дарова́ние к поле́зному проше́нию. Перевод: В понедельник вечером Никто из прибегающих к Тебе / посрамленным от Тебя не уходит, / Пречистая Богородица Дева: / но просит благодати и на пользу принимает дар / по своему прошению. Во вторник утра: Вели́ких дарова́ний, Чи́стая Де́во Богома́ти, / Ты сподо́билася еси́, / я́ко родила́ еси́ пло́тию Еди́наго от Тро́ицы, / Христа́ Жизнода́вца / во спасе́ние душ на́ших. Перевод: Во вторник утром Великих дарований Ты удостоилась, / Чистая Дева Богоматерь, / ибо родила во плоти Единого от Троицы, / Подателя жизни Христа, / во спасение душ наших. В среду вечера: О́ко се́рдца моего́ / воспуща́ю к Тебе́, Влады́чице: / не пре́зри ма́лаго моего́ воздыха́ния / в час, егда́ су́дит Сын Твой ми́ру, / бу́ди ми покро́в и Помо́щница. Перевод: В среду вечером Око сердца моего / возвожу к Тебе, Владычица: / не презри малого моего воздыхания; / в час, когда Сын Твой судить будет мир, / стань для меня Покровом и Помощницей. В четверток утра: Преложе́ние скорбя́щих, / премене́ние боля́щих еси́, Богоро́дице Всепе́тая, / спаси́ град и лю́ди, / бори́мых умире́ние, обурева́емых тишина́, / Еди́на Предста́тельнице ве́рных. Перевод: В четверг утром Утешение скорбящим, исцеление болящих Ты, / Богородица всепрославленная; / спасай город и народ, / мир для подвергающихся нападению, / тишина носимым бурей, / единая Заступница верных. В пяток вечера: Моли́твами Ро́ждшия Тя, Христе́, / му́ченик Твои́х, и апо́стол, и проро́к, / и святи́телей, преподо́бных, и пра́ведных, и всех святы́х / усо́пшия рабы́ Твоя́ упоко́й. Перевод: В пятницу вечером Молитвами Родившей Тебя, Христе, / мучеников Твоих, и Апостолов, и пророков, / и святителей, преподобных и праведных, и всех святых, / усопших рабов Твоих упокой. В субботу утра: Бо́га, из Тебе́ воплоти́вшагося, разуме́хом, Богоро́дице Де́во: / Того́ моли́ о спасе́нии душ на́ших. Перевод: В субботу утром Бога, от Тебя воплотившегося, / мы познали, Богородица Дева: / Его моли о спасении душ наших. Глас 7 В неделю вечера: Е́же ра́дуйся, Тебе́ зове́м со А́нгелом, Богоневе́сто, / черто́г, и две́рь, и престо́л о́гненный нарица́юще Тебе́, / и несеко́мую го́ру, и купину́ неопали́мую. Перевод: В воскресенье вечером «Радуйся» взываем Тебе с Ангелом, Божия Невеста, / Чертогом, и Дверью, и Престолом огненным называя Тебя, / и не рассекаемой Горой, / и Кустом Терновым несгорающим. В понедельник утра: Умири́ моли́твами Богоро́дицы жи́знь на́шу, / вопию́щих Ти: / Ми́лостиве Го́споди, сла́ва Тебе́. Перевод: В понедельник утром Умиротвори жизнь нашу / по ходатайствам Богородицы, / когда мы Тебе взываем: / «Милостивый Господи, слава Тебе!» В понедельник вечера: Ра́дуйся, Со́лнца о́блаче мы́сленнаго и неизрече́ннаго, Влады́чице; / ра́дуйся, всесве́тлая свеще́; / ра́дуйся, све́щниче всезлаты́й. / Тобо́ю, Пресвята́я, Е́ва изба́влен от кля́твы. / Но я́ко иму́щи дерзнове́ние / ко Благопреме́нному Сы́ну Твоему́ и Бо́гу, / ма́тернею Твое́ю моли́твою / не оскуде́й моли́тися, Пречи́стая. Перевод: В понедельник вечером Радуйся, Владычица, / Облако невещественного и неописуемого Солнца; / радуйся, светлейшая Свеча; / радуйся, Светильник, весь из золота! / Тобою, Пресвятая, Ева от проклятия избавилась. / Но, как имеющая дерзновение / к незлопамятному Сыну Твоему и Богу, / не прекращай молиться Ему / материнской Твоей молитвою, Пречистая. Во вторник утра: Цвет, Христе́, прозя́бл еси́ от Де́вы / и просвети́л еси́ род челове́ческий. / Го́споди, сла́ва Тебе́. Перевод: Во вторник утром Ты как Свет, Христе, произошел от Девы / и просветил род человеческий; / Господи, слава Тебе. В среду вечера: Еди́ну по Рождестве́ Пречи́стую Де́ву воспои́м, / я́ко Ма́терь Бо́га Сло́ва, / глаго́люще: сла́ва Тебе́. Перевод: В среду вечером Единственную после родов непорочную / Деву воспоем, как Матерь Бога Слова, / возглашая: «Слава Тебе!» В четверток утра: Роди́лся еси́ от Де́вы несказа́нно, Христе́, / и просвети́л еси́ су́щия во тьме́, вопию́щия: / Го́споди, сла́ва Тебе́. Перевод: В четверг утром Родился Ты от Девы неизъяснимо, Христе, / и просветил тех, кто во тьме, взывающих: / «Господи, слава Тебе!» В пяток вечера: Я́же, Еди́на Невмести́маго прии́мши / и ро́ждши Бо́га Сло́ва воплоще́нна, / моли́ спасти́ся душа́м на́шим. Перевод: В пятницу вечером Одна Невместимого вместившая, / и родившая Бога – Слово воплощенное, / моли о спасении душ наших. В субботу утра: Моли, Дево, / со апостолы и мученики / обрести на Суде преставльшимся / велию милость. Перевод: В субботу утром Моли́, Де́во, со апо́столы и му́ченики / обрести́ на Суде́ преста́вльшимся / ве́лию ми́лость. Глас 8 В неделю вечера: Арха́нгела Гаврии́ла глас восприи́мше, рцем: / ра́дуйся, Ма́ти Бо́жия, / Я́же Жизнода́вца Христа́ ми́ру ро́ждши. Перевод: В воскресенье вечером Архангела Гавриила возглас подхватив, / воскликнем: «Радуйся, Матерь Божия, / жизни Подателя Христа миру родившая!» В понедельник утра: Небе́сная пою́т Тя, / Обра́дованная, Ма́ти Безневе́стная, / и мы славосло́вим неизсле́дованное Твое́ Рождество́, / Богоро́дице, моли́ спасти́ся душа́м на́шим. Перевод: В понедельник утром Небесные силы воспевают Тебя, благодатная, / Матерь, брака не познавшая, / и мы славословим неизъяснимое рождение Тобою Христа, Богородица; / моли о спасении душ наших. В понедельник вечера: Ра́дуйся, вселе́нныя похвало́; / ра́дуйся, хра́ме Госпо́день; / ра́дуйся, горо́ приосене́нная; / ра́дуйся, всех прибе́жище; / ра́дуйся, све́щниче златы́й; / ра́дуйся, сла́во правосла́вных честна́я; / ра́дуйся, Мари́е, Ма́ти Христа́ Бо́га; / ра́дуйся, раю́; ра́дуйся, Боже́ственная трапе́зо; / ра́дуйся, се́не; ра́дуйся, ру́чко всезлата́я; / ра́дуйся, всех упова́ние. Перевод: В понедельник вечером Радуйся, вселенной Похвала; / радуйся, Храм Господень; / радуйся, Гора Тенистая; / радуйся, всех Прибежище; / радуйся, Светильник Золотой; / радуйся, Слава православных, Священная; / радуйся, Мария, Матерь Христа Бога; / радуйся, Рай; радуйся, Божественная Трапеза; / Радуйся, Скиния; радуйся, Сосуд, весь из золота; / Радуйся, всех Упование! Во вторник утра: Кров Твой, Богоро́дице Де́во, / врачевство́ е́сть духо́вное: / в о́нь бо прибега́юще, / от душе́вных неду́г избавля́емся. Перевод: Во вторник утром Покров Твой, Богородица Дева, / – источник врачевания духовного: / ибо мы, прибегая к нему, / от душевных недугов избавляемся. В среду вечера: Аз, Де́во Свята́я Богоро́дице, / к Покро́ву Твоему́ прибега́ю, / вем, я́ко обря́щу Тобо́ю спасе́ние, / мо́жеши бо, Чи́стая, по́мощи мне. Перевод: В среду вечером К покрову Твоему, / Святая Дева Богородица, я прибегаю: / знаю, что обрету молитвами Твоими спасение, / ибо Ты можешь, Чистая, помочь мне. В четверток утра: Исхи́ти мя, Влады́чице, / руки́ зми́я человекоуби́йцы, / хотя́ща мя лука́вством поглоти́ти до конца́; / сокруши́ че́люсти его́, молю́ Тя, / и ко́зни разори́, / я́ко да, избы́в от ногте́й его́, / велича́ю заступле́ние Твое́. Перевод: В четверг утром Исторгни меня, Владычица, / из руки змия человекоубийцы, / желающего меня лукавством поглотить до конца; / сокруши челюсти его, молю Тебя, и козни разрушь, / чтобы, от когтей его избавившись, / величал я заступление Твое. В пяток вечера: Чи́стая Де́во, / Сло́ва врата́, Бо́га на́шего Ма́ти, / моли́ спасти́ся нам. Перевод: В пятницу вечером Чистая Дева, Слова Врата, / Бога нашего Матерь, / моли о спасении нашем. В субботу утра: Влады́чице, приими́ моли́твы раб Твои́х / и изба́ви нас / от вся́кий ну́жды и печа́ли. Перевод: В субботу утром Владычица, прими молитвы рабов Твоих, / и избавь нас от всякого несчастья и печали.