Storie bibliche per bambini in lingua russa e ciuvascia sono state pubblicate a Cheboksary

В Чебоксарах выпустили библейские рассказы для детей на русском и чувашском языках

A Cheboksary, un libro per bambini di storie bibliche è stato pubblicato in due lingue contemporaneamente: russo e ciuvascia. La sua presentazione ha avuto luogo al Chuvash State Art Museum nella capitale della repubblica. Secondo il portale d'informazione regionale Grani, la pubblicazione Biblical Stories. Bibli kalavsem ”è stato preparato per la pubblicazione con la benedizione di Sua Eminenza Barnaba, Metropolita di Cheboksary e Chuvash, casa editrice di libri di Chuvash in collaborazione con la diocesi di Cheboksary-Chuvash e la Russian Bible Society.

La collezione per bambini comprende storie dell'Antico e del Nuovo Testamento, adattate per bambini da Anna Tverdovskaya. Il libro è stato tradotto in lingua ciuvascia da Eva Lisina. Le trame della Sacra Scrittura sono presentate in un linguaggio comprensibile per i bambini; il libro è superbamente illustrato. Tra le altre cose, contiene le principali preghiere cristiane e brevi informazioni sui santuari della Chuvashia.

Il vescovo Ignazio di Mariinsko-Posad, vicario della diocesi di Cheboksary e rappresentante della Società biblica russa Tatyana Vavilova, che è venuto alla presentazione, ha dato un alto giudizio alla novità del libro. Il ministro dello sviluppo digitale, delle politiche dell'informazione e delle comunicazioni di massa della Repubblica ciuvascia Mikhail Anisimov ha espresso la speranza che le storie bibliche per bambini in due lingue 'diventino un libro di riferimento non solo per le giovani generazioni, ma anche per molti adulti. '

NEL completamento della presentazione le prime copie del libro “Racconti biblici. Bibli kalavsem ”sono stati consegnati ai rappresentanti delle scuole domenicali parrocchiali e ai dipendenti delle organizzazioni di servizio sociale della Repubblica ciuvascia.

Parte:
Storie bibliche per bambini in lingua russa e ciuvascia sono state pubblicate a Cheboksary Storie bibliche per bambini in lingua russa e ciuvascia sono state pubblicate a Cheboksary A Cheboksary, un libro per bambini di storie bibliche è stato pubblicato in due lingue contemporaneamente: russo e ciuvascia. La sua presentazione ha avuto luogo al Chuvash State Art Museum nella capitale della repubblica. Secondo il portale d'informazione regionale Grani, la pubblicazione Biblical Stories. Bibli kalavsem ”è stato preparato per la pubblicazione con la benedizione di Sua Eminenza Barnaba, Metropolita di Cheboksary e Chuvash, casa editrice di libri di Chuvash in collaborazione con la diocesi di Cheboksary-Chuvash e la Russian Bible Society. La collezione per bambini comprende storie dell'Antico e del Nuovo Testamento, adattate per bambini da Anna Tverdovskaya. Il libro è stato tradotto in lingua ciuvascia da Eva Lisina. Le trame della Sacra Scrittura sono presentate in un linguaggio comprensibile per i bambini; il libro è superbamente illustrato. Tra le altre cose, contiene le principali preghiere cristiane e brevi informazioni sui santuari della Chuvashia. Il vescovo Ignazio di Mariinsko-Posad, vicario della diocesi di Cheboksary e rappresentante della Società biblica russa Tatyana Vavilova, che è venuto alla presentazione, ha dato un alto giudizio alla novità del libro. Il ministro dello sviluppo digitale, delle politiche dell'informazione e delle comunicazioni di massa della Repubblica ciuvascia Mikhail Anisimov ha espresso la speranza che le storie bibliche per bambini in due lingue 'diventino un libro di riferimento non solo per le giovani generazioni, ma anche per molti adulti. ' NEL completamento della presentazione le prime copie del libro “Racconti biblici. Bibli kalavsem ”sono stati consegnati ai rappresentanti delle scuole domenicali parrocchiali e ai dipendenti delle organizzazioni di servizio sociale della Repubblica ciuvascia.
A Cheboksary, un libro per bambini di storie bibliche è stato pubblicato in due lingue contemporaneamente: russo e ciuvascia. La sua presentazione ha avuto luogo al Chuvash State Art Museum nella capitale della repubblica. Secondo il portale d'informazione regionale Grani, la pubblicazione Biblical Stories. Bibli kalavsem ”è stato preparato per la pubblicazione con la benedizione di Sua Eminenza Barnaba, Metropolita di Cheboksary e Chuvash, casa editrice di libri di Chuvash in collaborazione con la diocesi di Cheboksary-Chuvash e la Russian Bible Society. La collezione per bambini comprende storie dell'Antico e del Nuovo Testamento, adattate per bambini da Anna Tverdovskaya. Il libro è stato tradotto in lingua ciuvascia da Eva Lisina. Le trame della Sacra Scrittura sono presentate in un linguaggio comprensibile per i bambini; il libro è superbamente illustrato. Tra le altre cose, contiene le principali preghiere cristiane e brevi informazioni sui santuari della Chuvashia. Il vescovo Ignazio di Mariinsko-Posad, vicario della diocesi di Cheboksary e rappresentante della Società biblica russa Tatyana Vavilova, che è venuto alla presentazione, ha dato un alto giudizio alla novità del libro. Il ministro dello sviluppo digitale, delle politiche dell'informazione e delle comunicazioni di massa della Repubblica ciuvascia Mikhail Anisimov ha espresso la speranza che le storie bibliche per bambini in due lingue 'diventino un libro di riferimento non solo per le giovani generazioni, ma anche per molti adulti. ' NEL completamento della presentazione le prime copie del libro “Racconti biblici. Bibli kalavsem ”sono stati consegnati ai rappresentanti delle scuole domenicali parrocchiali e ai dipendenti delle organizzazioni di servizio sociale della Repubblica ciuvascia.