In fünf Jahren feiert die Diözese Vladikavkaz der russisch-orthodoxen Kirche den 1100. Jahrestag der Taufe von Alania. Die vielleicht wichtigste Maßnahme zur Erhaltung des nationalen geistigen Erbes, die zur Vorbereitung des Jubiläums durchgeführt wurde, ist die vollständige Wiederherstellung des liturgischen Ritus in der Muttersprache der Osseten. Laut Vestnik Kavkaza bestätigten der regierende Bischof der Diözese, der Bischof von Vladikavkaz und Alan Leonid, dass die wichtigsten liturgischen Texte bis zum Jahrestag in ossetische und kirchliche Hymnen übersetzt werden. Die Übersetzungskommission, die sich aus Linguisten, Theologen und Vertretern der Geistlichen zusammensetzt, arbeitet bereits - ihre Sitzungen finden wöchentlich statt. Darüber hinaus gibt es in Nordossetien Weiterbildungskurse, in denen Philologen den Geistlichen der Diözese die 'kirchliche ossetische' Sprache beibringen. Es ist interessant, dass die vorherige Übersetzung der Liturgie ins Ossetische 1912 erfolgte und bis zum Beginn der gottlosen Zeit für Gottesdienste verwendet wurde. Sein Text wird bis heute im Diözesanarchiv aufbewahrt. Und 2014 wurde in der Wladikawkas-Kirche der Geburt der Jungfrau Maria die erste Liturgie in ossetischer Sprache seit vielen Jahrzehnten durchgeführt.
Mitzuteilen: