لا تدعم بطريركية موسكو للكنيسة الأرثوذكسية الروسية فكرة نقل الخدمات من الكنيسة السلافية إلى الروسية ، ظاهريًا لجذب الناس إلى الكنائس وفهم معنى الخدمة بشكل أفضل. وقد نوقشت هذه النزعة في كاتدرائية المسيح المخلص خلال لقاء بطريرك موسكو وكل روسيا كيريل مع رجال الدين المعينين من قبله.

إن فكرة ترجمة الليتورجيا وطقوس الخدمات الإلهية الأخرى من الكنيسة السلافية إلى اللغة الروسية ليست جيدة أيضًا لأنه على مر القرون بأكملها سلسلة من المنعطفات والتوترات واللحظات الصوتية. على سبيل المثال ، حدد عميد كاتدرائية عيد الغطاس في العاصمة ، Archpriest Alexander Ageikin ، أن شكلًا خاصًا من الزمن الماضي - aorist - ليس له مثيل في اللغة الروسية الحديثة ، وبالتالي لا يمكن ترجمته بشكل مناسب إليه. وأضاف أن لغة الكنيسة السلافية ليست مجمدة - تمامًا مثل لغة العبادة التي تم إتقانها على مر القرون ، ويجب التعامل معها بحكمة وإجلال.